Apocalipse 19
Nin tének káwintal an okˀóxláb (HUSNT2005) vs NTLH
1 Tam ti watʼéch ejtal jechéꞌ, u achʼaꞌ túꞌ walkʼiꞌ jun i kawidh káwintaláb jelt in káwintal yán i atiklábtsik xin ulal enchéꞌ:
1 Depois disso ouvi no céu uma voz forte como se fosse a de uma grande multidão, que dizia: —
2 pos Jajáꞌ in lujtalkʼi tu lújundhax ani in tsubtalkʼi.
2 Os seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele condenou a famosa prostituta que corrompia a terra com a sua imoralidade. Deus a castigou porque ela havia matado os servos dele.
3 In ulutsik jeye enchéꞌ:
3 E a multidão disse outra vez: — Aleluia! A fumaça do incêndio da grande cidade sobe para todo o sempre.
4 Xi jun inik chéꞌ an yejcheltsik ani xi chéꞌ jeye taꞌ ti kʼwajattsik ejat, tudhlan tám kututsik asta chabál, in kʼakʼnaꞌtsik na Dios xi buxúl ban tʼokat kʼwajtaláb ani in ulaltsik enchéꞌ:
4 Então os vinte e quatro líderes e os quatro seres vivos caíram de joelhos e adoraram a Deus, que estava sentado no trono, e disseram: —
5 Achʼatmé tám jun i káwintaláb xi kale ban tʼokat kʼwajtaláb xin ulu enchéꞌ:
5 Então veio do trono o som de uma voz, que dizia: — Louvem o nosso Deus, todos os seus
6 U achʼaꞌ jeye jelt in káwintal yán i atiklábtsik, jelt xan tu bososól yán i waljaꞌtsik ani jelti tam u píkʼnal kawidh i junkil xin ulaltsik enchéꞌ:
6 Aí ouvi um som que parecia a voz de uma grande multidão, como o barulho de uma grande cachoeira ou como fortes trovões, que dizia: —
7 Ku kulbéch xoꞌ, ku kʼijidhméch ani ki kʼakʼnaꞌ an Okʼóxláb,
7 Fiquemos alegres e felizes! Louvemos a sua glória ! Porque chegou a hora da festa de casamento do Cordeiro, e a noiva já se preparou para recebê-lo.
8 ani pidhnékich ka xeketlin kʼal i alwaꞌ kʼudhkʼum xi biliy, tʼokat ani chʼaxixíl.
8 A ela foi dado linho finíssimo, linho brilhante e puro para se vestir. O linho são as boas ações do povo de Deus.
9 Tin utsaꞌ tám enchéꞌ an tʼokat abatwále:
9 Então o anjo me disse: — Escreva isto: “Felizes os que foram convidados para a festa de casamento do Cordeiro!” E o anjo disse ainda: — São essas as verdadeiras palavras de Deus.
10 In tudhlan tin tamét an tʼokat abatwále abal ku kʼakʼnaꞌ, por jajáꞌ tin utsaꞌ enchéꞌ:
10 Aí eu me ajoelhei aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: — Não faça isso! Pois eu sou servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos que continuam fiéis à verdade revelada por Jesus. Adore a Deus! Pois a verdade revelada por Jesus é a mensagem que o Espírito entrega aos
11 U chuꞌu tám jebél an walkʼiꞌ ani xalkʼan jun i dhak bitsim. Xi taꞌ ti punat tajaꞌ, in bij Lujat ani Tsubax, kom Jajáꞌ in lujtalkʼi tu lújundhom ani tu péjéx.
11 Em seguida vi o céu aberto, e apareceu um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro. Ele julga e combate com justiça.
12 Nin wal chʼaxixíl tʼajat jelti an kʼamal, yán i kwetsotsik kʼwajbaxtaláb in kʼwajbím bin ókʼ ani taꞌ tin koꞌol dhutsadh jun i bijláb xi tokotkʼi Jajáꞌ in exlál.
12 Os seus olhos eram como chamas de fogo, e ele tinha muitas coroas na cabeça. Havia escrito nele um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Xeketlidh kʼal jun i xeketláb xi chʼoꞌodh tʼajat kʼal i xichʼ ani u bijyáb tin Káwintal a Dios.
13 A sua capa estava encharcada de sangue. Ele se chama “A Palavra de Deus”.
14 Wewkómte kʼal yán i soldadotsik xi tál walkʼiꞌ, xeketlidhtsik kʼal i alwaꞌ kʼudhkʼum xi biliy, dhakniꞌ ani tʼokat ani punutsik kʼal i dhak bitsim.
14 Os exércitos do céu o seguiam, montados em cavalos brancos e vestidos de linho branco e puro.
15 Bin wiꞌ u kalel jun i wiꞌidh machét abal kin tʼakʼiy kʼál an atiklábtsik xi kʼál tu tomnáb ani neꞌech ti chapik takʼix. Jajáꞌ neꞌech kin lújundhaꞌtsik jelt xan tin tʼajál an wátʼil uba xin watʼyal kʼal in akan ani neꞌech kin tʼajaꞌ kin watʼnaꞌtsik an kʼakʼadh yajtsiktaláb xi tál bin chákub na Dios xi ejtal in ejtowal kin tʼajaꞌ.
15 Da sua boca saía uma espada afiada, com a qual ele vencerá as nações. Ele as governará com uma barra de ferro e pisará as uvas no tanque do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Ani bin eblidh kʼudhkʼumil ani bin chʼejet, in neꞌdhál dhutsadh jechéꞌ an bijláb: “In Pulek Takʼíxal i pakdhaꞌ takʼix ani in Ajátik i ajátiklábtsik.”
16 Na capa e na perna dele estava escrito este nome: “Rei dos reis e Senhor dos senhores.”
17 U chuꞌu tám juní jun i tʼokat abatwále xi taꞌ ti kubat ba kʼítsá ani in utsaꞌ kawidh enchéꞌ ejtal an chʼichintsik xi xeꞌech ti jumumúl:
17 Então vi um anjo que estava de pé sobre o sol. Ele gritou com voz forte, dizendo o seguinte para todas as aves que estavam voando bem alto: — Venham e se ajuntem para o grande banquete de Deus!
18 Abal ka kʼaptsitsik tin tʼuꞌúl i pakdhaꞌ takʼix, i okʼlek soldadotsik ani i likdhaꞌ iniktsik. Abal ka kʼaptsitsik jeye tin tʼuꞌúl i bitsim ani xi punattsik tajaꞌ. Nin tʼuꞌúl jeye i jolibtsik ani xi yabaꞌ; xi tsʼitsik ani xi pakdhaꞌ.
18 Venham e comam a carne de reis, de generais e de soldados, de cavalos e de cavaleiros e de todas as pessoas, sejam escravas ou livres, sejam importantes ou humildes.
19 U chuꞌu tám an atʼax ani an pakdhaꞌ takʼix xi kʼwajat ban chabál kʼál nin soldadojiltsik, xi junkunéktsik abal kin péjey xin púnúm an dhak bitsim ani nin soldadojiltsik.
19 Depois vi o monstro e os reis do mundo inteiro e os seus exércitos reunidos para lutar contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Yakʼwan an atʼax junax kʼal jachanꞌ an kʼambix tʼiltsix xin tʼajámal i labidh exóltsik tin tamét jechéꞌ an atʼax. Kʼal tin kwenta an exóltsik xin tʼajám, an kʼambix tʼiltsix in kʼambiyámal xin walkámaltsik ka kʼwajbantsat tin exólixtal an atʼax ani in kʼakʼnantsámal tin chʼilábil. An atʼax ani an kʼambix tʼiltsix, petʼnátsik ejat ban kʼamal xi kʼwajat jomomól xukʼudh kʼal i asufre.
20 O monstro foi feito prisioneiro junto com o falso profeta , que havia feito coisas espantosas na sua presença. Com aquelas coisas ele havia enganado os que tinham o sinal do monstro e os que haviam adorado a imagem do monstro. O monstro e o falso profeta foram jogados vivos no lago de fogo que queima com enxofre .
21 Xi más, chemdhátsik kʼal an machét xu kalel bin wiꞌ xin púnúm an dhak bitsim ani ejtal an chʼichintsik, ajwé kʼal nin tʼuꞌúl xi chemdhátsik.
21 Os seus exércitos foram mortos pela espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo branco. E todas as aves comeram da carne deles até não quererem mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.