Apocalipse 15
Nin tének káwintal an okˀóxláb (HUSNT2005) vs BKJ
1 U chuꞌu juní walkʼiꞌ jun i exól púlek ani labidh: u chuꞌu búk i tʼokat abatwáletsik xin tsiꞌdhál xi búk an kʼakʼadh yajtsiktaláb xi tin okʼontal, pos kʼal jachanꞌ, kʼál tu okʼnalich nin chákub na Dios.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 U chuꞌu jeye jun xataꞌ xin junwal jelti pujal xi jáykʼi i lam xukʼudh kʼal i kʼamal. Tin wál jechéꞌ, taꞌ ti kubutsik in teykóm i són xi pidhnéktsik kʼal na Dios, xi yabtsik in kʼakʼnámal an atʼax, yab in kʼakʼnantsámal tin chʼilábil nibal in walkámaltsik ka kʼwajbantsat tin ajumtal nin bij an atʼax.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Ani in ajatnáltsik nin ajatlábil na Moisés nin tʼójontsixil na Dios ani nin ajatlábil jeye an Ajátikláb xin ulal enchéꞌ:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 ¿Jitaꞌ yab neꞌech ti ki jikʼnaꞌ, Okʼóxláb?
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Tam ti watʼéch jechéꞌ, u telaꞌ ani u chuꞌu túꞌ walkʼiꞌ ti japyat an altá xon ti kʼwajat taꞌpadh an lemdhaꞌ tʼujub xon ti dhutsadh an takʼixtaláb.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Ba jechéꞌ an altá, tajaꞌ ti kale xi búk an tʼokat abatwáletsik xin tsiꞌdháltsik xi búk an kʼakʼadh yajtsiktaláb. Jechéꞌ an tʼokat abatwáletsik, xeketlidhtsik kʼal i alwaꞌ tʼokat kʼudhkʼum xi chʼaxixíl ani in wíkʼímtsik tin tamét i wikʼaxtaláb xi tʼajadh kʼal i oro.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Jún ti éb xi chéꞌ taꞌ ti kʼwajattsik ejat, in pidhaꞌ tám xi búk an tʼokat abatwáletsik juntsik ti lejab xi tʼajadh kʼal i oro tsʼutsat kʼal an kʼakʼadh yajtsiktaláb xi neꞌech kin pidhnaꞌ na Dios xi kʼwajat ejat malilíl i kʼij.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 An altá xon ti kaletsik xi búk an tʼokat abatwále, tsʼutsich kʼal i paw xi tál bin labidh tʼokát ani bin cháp na Dios. Yab xitaꞌ in ejtowal ka ochich ba jechéꞌ an altá, asta ka okʼon okʼox xi búk an kʼakʼadh yajtsiktaláb xi taꞌ tin koꞌol xi búk an tʼokat abatwáletsik.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.