1 João 1

Nin tének káwintal an okˀóxláb (HUSNT2005) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 U dhutsál jechéꞌ an dhutsadh úw abal ka choꞌóbná ke jachanꞌ xu bijyáb tin káwintal na Dios kʼejle táꞌich ti kʼwajat tam ti yabél tʼajadh an chabál ani an walkʼiꞌ. I axtsámal an tin káwintal, i chuꞌúmal kʼal wawáꞌ tʼajat i wal ani i takámal kʼal wawáꞌ tʼajat i kʼubak. Jajáꞌ, jaꞌich xin pidhnál an xeꞌchintaláb xi yab in koꞌol in okʼontal.
1 O que era desde o princípio, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Jechéꞌ xin pidhnál an xeꞌchintaláb xi yab in koꞌol in okʼontal, xalkʼá. Wawáꞌ i chuꞌúmal ani i ólnámal, ke jechéꞌ xin pidhnál an xeꞌchintaláb xi yab in koꞌol in okʼontal, kʼwajatwiꞌik kʼal an Tátaꞌláb ani u xalkʼantsat.
2 (porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 I ólnálich xoꞌ xowaꞌ i chuꞌúmal ani i achʼámal abal ki kʼwajaytsik juniniꞌ kʼal wawáꞌ, jelt xan ti wawáꞌ u kʼwajatich lejtal juniniꞌ kʼal na Dios an Tátaꞌláb ani kʼal nin Chakámil Jesukristo.
3 o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Anchanꞌ pé, tu dhutsuntsaltsik ejtal jechéꞌ abal ki kʼwajay echʼekʼi i kulbéltsik.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Jechéꞌ jaꞌich an tsubaxtaláb xi tu okʼtsi na Jesukristo ani xoꞌ tu okʼtsaltsik teye: ke na Dios jaꞌich na kʼwajat jelti an tajaxtaláb ani yab waꞌach ni wéꞌ i jikʼwaxtaláb ba Jajáꞌ.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Max ki ulu ke u kʼwajatich kʼal Jajáꞌ, por bélkʼi i tʼajál xowaꞌ yab alwaꞌ, u kʼambixichkʼi tám ani yab tsubax xowaꞌ i tʼajál ani xowaꞌ i ulal.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele e andarmos em trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Por max u kʼwajatich ban tajaxtaláb jelt xan ti na Dios kʼwajat ban tajaxtaláb, tsubax tám u kʼwajatich juniniꞌ jún ani jún ani nin xichʼál nin Chakámil Jesukristo, tu wékʼontsal ejtal an ti walastaláb.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Max ki ulu ke yab u walbidh, wawáꞌkʼi i kʼambiyal tibáꞌ, yab tsubax xowaꞌ i tʼajál ani xowaꞌ i ulal.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Por max ki óltsi na Dios ni walastalábil, neꞌech ti ku pakwlantsi ani neꞌech ti ku wékʼontsi ejtal an ti walastaláb. Jajáꞌ in tʼajál Jaꞌ xowaꞌ kin ulu ani lujat Jaꞌ tʼajat.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Max ki ulu ke yab i walámal, i tʼajálich tám na Dios jelti max u kʼambix ani yabich i tʼajál jelt xan tin ulal nin káwintal.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.