Tiago 5
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs NVT
1 Ca ats’a’ jun i cau tata’chic ax it rico. Quit lej uq’uin ani quit t’e’pin cum ne’ets quit yajchiquiyat.
1 Prestem atenção, vocês que são ricos. Chorem e gemam de angústia por causa das desgraças que os esperam.
2 U c’atselits jahua’ a tamcuyamal ani a ta’pamal lej yan, ani lo’othits c’al i lem thum axi yantalam huinat alhua’ toltom a cua’al.
2 Sua riqueza apodreceu, e suas roupas finas são trapos comidos por traças.
3 U chic’lanits an tumin oro ani an tumin plata ax a ta’pamal, ani jats tu tejhua’mel abal it lej ts’e’ne ani ne’ets quit lej jolbiyat c’al a Dios. A huat’ath tamcuyamalits yan i tumin, ani lejat jolat cum u talelits an q’uij q’uicha teje’ tsabal.
3 Seu ouro e sua prata estão corroídos. A mesma riqueza com a qual vocês contavam devorará sua carne como fogo. Esse tesouro corroído que vocês acumularam testemunhará contra vocês nos últimos dias.
4 Ca ats’a’ ti jolbiyal jaja’chic axi xe’tsinenec ti c’ojchi an huay’. In ulal yab a quithat jalbiy an t’ojlab, ani u ats’anchab jahua’ in ulalchic c’al a Dios axi Abatnom c’al xi yantalam i ángelchic ti eb.
4 Por isso, ouçam os clamores dos que trabalharam em seus campos, cujo salário vocês retiveram de modo fraudulento! Sim, os clamores dos que fizeram a colheita em seus campos chegaram aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 A huat’amalchic huinat alhua’ teje’ tsabal ani hualim a t’ajamal jahua’ in le’ a anam t’u’ul. It ejtil i co’nel axi expith in lej le’ ti lubach c’apul ani ca lejat jum putat ajhue, ani yab in exlal abal tam t’u’uthits ne’ets ca tsemtha. Yab a belal abal hue’its ne’ets quit yajchiquiyat c’al a Dios.
5 Vocês levam uma vida de luxo na terra, satisfazendo seus desejos e engordando a si mesmos para o dia do abate.
6 A jolbiyamalits ani a tsemthamalits i pututh inicchic, ani jaja’chic yab ti tomolnamal.
6 Condenam e matam inocentes, sem que eles resistam.
7 Ebchalabchic, quit xe’tsin c’al i c’aya’talab biyat ca aychi an Ajatic ca chich junil. Ca t’aja’ ti cuenta abal ax in cua’al i t’ayablab in aychal c’al i c’aya’talab ca ulits an ab ani talbel quim bajuhuits in q’uijil an c’ojlats, tamna’ tiq’uele ti c’ojol c’al an alelab.
7 Por isso, irmãos, sejam pacientes enquanto esperam a volta do Senhor. Vejam como os lavradores esperam pacientemente as chuvas do outono e da primavera. Com grande expectativa, aguardam o amadurecimento de sua preciosa colheita.
8 Antsana’ ca aychi c’al i lej c’aya’talab ta ichich ca chich junil an Ajatic. Yab quit t’apchin a tsalap, cum hue’its lej chubax ne’ets ca chich.
8 Sejam também pacientes. Fortaleçam-se em seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Yab quit jolbíxin ebchalabchic, abal i quit jolbiyat c’al a Dios axi hue’its ne’ets ca chich tucu ts’ejca’.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. Pois, vejam, o Juiz está à porta!
10 Ebchalabchic, ca t’ila’ am biyal caulomechic c’al a Dios jant’ini’ tin yajchicnamal ani lej cuxuth, ani antsana’te ca cuxuy patal an yajchictalab.
10 Irmãos, tomem como exemplo de paciência no sofrimento os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Cum ne’ets ca c’uajiy culbel c’al a Dios jitats in cuxuyal i yajchictalab. It olchinenequits jant’ini’ tin yajchicna’ a Job ani jant’ini’ tin cuxuy an yajchictalab c’al i c’aya’talab tin ichich. A tso’ob abal talbel lej lablinchat c’al Dios, cum pel in ey a Dios ti lej yajnanchix ani ti lej let’enthom.
11 Consideramos felizes aqueles que permanecem firmes em meio à aflição. Vocês ouviram falar de Jó, um homem de muita perseverança. Sabem como, no final, o Senhor foi bondoso com ele, pois o Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Ebchalabchic, tam a bijchith ulal abal ne’ets ca t’aja’ jant’o yab ca cuba’ ti chubax a Dios ti eb. Ni jahua’ hua’ats teje’ tsabal. Max ca ulu ojni’ o max ca ulu iba, expith ca junini’ ulu abal i ti jolbiy a Dios.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Que seu “sim” seja de fato sim, e seu “não”, não, para que não pequem e sejam condenados.
13 Max a yajchicnal jant’o, ca conchi in tolmixtal a Diox abal ca cuxuy. Max culbel a ichich, ca ajatnanchi im bij a Dios.
13 Algum de vocês está passando por dificuldades? Então ore. Alguém está feliz? Cante louvores.
14 Max it ya’ul, ca caniy ca chich axi punuthits ti eyalchic c’al an tamcunel ebchalab. Quit conchinchat c’al a Dios ani quit umchin an aceite tim bij an Ajatic abal quit jeltha.
14 Alguém está doente? Chame os presbíteros da igreja para que venham e orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Max a chubax belalchic a Dios tam it ol, ne’ets ca jeltha ani ca lubachmetha an ya’ul. Ani ne’ets ca paculanchat in hualab jahua’ in t’ajamal.
15 Essa oração de fé curará o enfermo, e o Senhor o restabelecerá. E, se cometeu algum pecado, será perdoado.
16 Max jita’ hualbinenec, quin olna’ c’al an ebchalabchic. Max hua’ats i ya’ulchic, ca conchinchat c’al a Dios abal ca jeltha. Max it pututh c’al a Dios ani max it lej jum putat canat conchix, a Dios ojni’ ne’ets ti lej pitha’ jahua’ a conchal.
16 Portanto, confessem seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo tem grande poder e produz grandes resultados.
17 Ti biyal in caulomejil a Dios Elías pelac i inic ejtil huahua’. In lej alhua’ punu tin ichich quin conchi a Dios abal yab ca ulits an ab, ani chubax yab ulits an ab ox i tamub c’al acac a its’.
17 Elias era humano como nós e, no entanto, quando orou insistentemente para que não caísse chuva, não choveu durante três anos e meio.
18 Talbel in conchi a Dios abal ca ulits an ab, ani chubax ulits ani an t’ayablab im bina’ in hualil junil.
18 Então ele orou outra vez e o céu enviou chuva, e a terra começou a produzir suas colheitas.
19 Hualam max i ebchalab ca pilme ani yabats quin aynanchi an chubaxtalab, ani talbel ca tolminchat ca huichiy quin aynanchi an chubaxtalab junil.
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e for trazido de volta,
20 Ca t’ila’chic abal tin ebal nixe’ xi tolminchix jats ti jec’onthach ani yabats q’uibenec al i hualabtalab axi pilmenecac, ani jats ti paculanchithits c’al a Dios axi yantalam i hualabtalab in t’ajamal.
20 saibam que quem trouxer o pecador de volta de seu desvio o salvará da morte e trará perdão para muitos pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.