Tiago 5

An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ca ats’a’ jun i cau tata’chic ax it rico. Quit lej uq’uin ani quit t’e’pin cum ne’ets quit yajchiquiyat.
1 E agora, vós ricos, chorai e pranteai, por causa das desgraças que vos sobrevirão.
2 U c’atselits jahua’ a tamcuyamal ani a ta’pamal lej yan, ani lo’othits c’al i lem thum axi yantalam huinat alhua’ toltom a cua’al.
2 As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão roídas pela traça.
3 U chic’lanits an tumin oro ani an tumin plata ax a ta’pamal, ani jats tu tejhua’mel abal it lej ts’e’ne ani ne’ets quit lej jolbiyat c’al a Dios. A huat’ath tamcuyamalits yan i tumin, ani lejat jolat cum u talelits an q’uij q’uicha teje’ tsabal.
3 O vosso ouro e a vossa prata estão enferrujados; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e devorará as vossas carnes como fogo. Entesourastes para os últimos dias.
4 Ca ats’a’ ti jolbiyal jaja’chic axi xe’tsinenec ti c’ojchi an huay’. In ulal yab a quithat jalbiy an t’ojlab, ani u ats’anchab jahua’ in ulalchic c’al a Dios axi Abatnom c’al xi yantalam i ángelchic ti eb.
4 Eis que o salário que fraudulentamente retivestes aos trabalhadores que ceifaram os vossos campos clama, e os clamores dos ceifeiros têm chegado aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 A huat’amalchic huinat alhua’ teje’ tsabal ani hualim a t’ajamal jahua’ in le’ a anam t’u’ul. It ejtil i co’nel axi expith in lej le’ ti lubach c’apul ani ca lejat jum putat ajhue, ani yab in exlal abal tam t’u’uthits ne’ets ca tsemtha. Yab a belal abal hue’its ne’ets quit yajchiquiyat c’al a Dios.
5 Deliciosamente vivestes sobre a terra, e vos deleitastes; cevastes os vossos corações no dia da matança.
6 A jolbiyamalits ani a tsemthamalits i pututh inicchic, ani jaja’chic yab ti tomolnamal.
6 Condenastes e matastes o justo; ele não vos resiste.
7 Ebchalabchic, quit xe’tsin c’al i c’aya’talab biyat ca aychi an Ajatic ca chich junil. Ca t’aja’ ti cuenta abal ax in cua’al i t’ayablab in aychal c’al i c’aya’talab ca ulits an ab ani talbel quim bajuhuits in q’uijil an c’ojlats, tamna’ tiq’uele ti c’ojol c’al an alelab.
7 Portanto, irmãos, sede pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba as primeiras e as últimas chuvas.
8 Antsana’ ca aychi c’al i lej c’aya’talab ta ichich ca chich junil an Ajatic. Yab quit t’apchin a tsalap, cum hue’its lej chubax ne’ets ca chich.
8 Sede vós também pacientes; fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Yab quit jolbíxin ebchalabchic, abal i quit jolbiyat c’al a Dios axi hue’its ne’ets ca chich tucu ts’ejca’.
9 Não vos queixeis, irmãos, uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Ebchalabchic, ca t’ila’ am biyal caulomechic c’al a Dios jant’ini’ tin yajchicnamal ani lej cuxuth, ani antsana’te ca cuxuy patal an yajchictalab.
10 Irmãos, tomai como exemplo de sofrimento e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Cum ne’ets ca c’uajiy culbel c’al a Dios jitats in cuxuyal i yajchictalab. It olchinenequits jant’ini’ tin yajchicna’ a Job ani jant’ini’ tin cuxuy an yajchictalab c’al i c’aya’talab tin ichich. A tso’ob abal talbel lej lablinchat c’al Dios, cum pel in ey a Dios ti lej yajnanchix ani ti lej let’enthom.
11 Eis que chamamos bem-aventurados os que suportaram aflições. Ouvistes da paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu, porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 Ebchalabchic, tam a bijchith ulal abal ne’ets ca t’aja’ jant’o yab ca cuba’ ti chubax a Dios ti eb. Ni jahua’ hua’ats teje’ tsabal. Max ca ulu ojni’ o max ca ulu iba, expith ca junini’ ulu abal i ti jolbiy a Dios.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; seja, porém, o vosso sim, sim, e o vosso não, não, para não cairdes em condenação.
13 Max a yajchicnal jant’o, ca conchi in tolmixtal a Diox abal ca cuxuy. Max culbel a ichich, ca ajatnanchi im bij a Dios.
13 Está aflito alguém entre vós? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.
14 Max it ya’ul, ca caniy ca chich axi punuthits ti eyalchic c’al an tamcunel ebchalab. Quit conchinchat c’al a Dios ani quit umchin an aceite tim bij an Ajatic abal quit jeltha.
14 Está doente algum de vós? Chame os anciãos da igreja, e estes orem sobre ele, ungido-o com óleo em nome do Senhor;
15 Max a chubax belalchic a Dios tam it ol, ne’ets ca jeltha ani ca lubachmetha an ya’ul. Ani ne’ets ca paculanchat in hualab jahua’ in t’ajamal.
15 e a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Max jita’ hualbinenec, quin olna’ c’al an ebchalabchic. Max hua’ats i ya’ulchic, ca conchinchat c’al a Dios abal ca jeltha. Max it pututh c’al a Dios ani max it lej jum putat canat conchix, a Dios ojni’ ne’ets ti lej pitha’ jahua’ a conchal.
16 Confessai, portanto, os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros, para serdes curados. A súplica de um justo pode muito na sua atuação.
17 Ti biyal in caulomejil a Dios Elías pelac i inic ejtil huahua’. In lej alhua’ punu tin ichich quin conchi a Dios abal yab ca ulits an ab, ani chubax yab ulits an ab ox i tamub c’al acac a its’.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e orou com fervor para que não chovesse, e por três anos e seis meses não choveu sobre a terra.
18 Talbel in conchi a Dios abal ca ulits an ab, ani chubax ulits ani an t’ayablab im bina’ in hualil junil.
18 E orou outra vez e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 Hualam max i ebchalab ca pilme ani yabats quin aynanchi an chubaxtalab, ani talbel ca tolminchat ca huichiy quin aynanchi an chubaxtalab junil.
19 Meus irmãos, se alguém dentre vós se desviar da verdade e alguém o converter,
20 Ca t’ila’chic abal tin ebal nixe’ xi tolminchix jats ti jec’onthach ani yabats q’uibenec al i hualabtalab axi pilmenecac, ani jats ti paculanchithits c’al a Dios axi yantalam i hualabtalab in t’ajamal.
20 sabei que aquele que fizer converter um pecador do erro do seu caminho salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.