Tiago 4
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs NTLH
1 ¿Jale’ hualam it pejéx ani it c’uiyáx? Jats tin ebal an hualbith le’nomtalab c’al tit ets’ey co’oyab ta ichich.
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Cum a le’nal jant’o ani yab a ejtohual ca co’oy, jaxtam a le’ tit tsemthom. Cum a c’a’inchal axi pel in c’al q’ue’at, jaxtam it c’uiyáx. Cum yab a conchal a Dios, jaxtam yab a cua’al jahua’ a le’nal.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Ani max ca conchi, hualam yab ti pithal cum yab alhua’ a conchixtal. Hualam a le’ quit pithanq’ui jant’o expith abal ca cuete’ q’uijithna’.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Tata’ ojni’chic yab junat a ichich c’al in ichich a Dios, ani a tomolnal a Dios max a c’anithal jahua’ quithab teje’ ti al an hualab c’ay’lal. Ca alhua’ tso’obna’ abal it tomolnax c’al a Dios max ja’its jats a c’anithal.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Ca t’aja’ ti cuenta jahua’ in ulal an T’ocat Thuchlab in cahuintal a Dios: A Dios tu pithamalitschic an Espíritu Santo abal tucu c’uajchiy i ichich. Ja’its jaja’ an Espíritu Santo ax tu c’anithal, ani in lej le’ jaja’ abal huahua’ qui lej c’anitha’ a Dios expith.
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 A Dios c’al in alhua’ inictal tu tolmiyal qui junini’ c’anitha’. Cum in ulal an T’ocat Thuchlab abal a Dios in tolmiyal c’al in alhua’ inical jitats quin tsa’ca’ tim ba’ tin tamet jaja’. Jaye in ulal abal in tomolnal jitats quin c’athatna’ tim ba’.
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Jaxtam ca tsa’ca’ ta ba’ ani ca jum putat bina’ ta ba’ c’al a Dios. An teneclab ca cubay ani ne’ets ca c’ale ti athil.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Quit utat c’uajiy c’al a Dios ani jaja’ ne’ets ca utat c’uajiy c’al tata’chic. Max it hualbinal, ca t’ajat jila’ an hualabtalab. Max it xe’ets le’nonol c’al jahua’ quithab teje’ ti al an hualab c’ay’lal ani jaye it le’nonol c’al a Dios, ca jun t’ajat juninibetha’ a ichich abal ca le’na’ expith a Dios.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Quit t’e’pinchic tin cuenta a hualab. Ca yajna’ ani quit uq’uin. In tomnal quit uq’uin ani yab quit te’en, quit t’e’pin ani yab quit culbe max it hualbinenec.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Ca tsa’ca’chic ta ba’ tin tamet a Dios, ani jaja’ ne’ets ti puhuethanchi a ey.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Ebchalabchic, yab ca quithab cahuiliy axi pel i ebchalab c’al a Cristo. Max antsana’ ca t’ajchi ani ca jolbiy a ebchal c’al a Cristo, a t’ajal jahua’ in ulal an ts’ejcath cau abal yab ca t’aja’. Ani max a t’ajal jahua’ ti c’anchal an ts’ejcath cau, ejtil max ca ulu abal yab in cua’al in tsap abal ti uchbiy.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Expith a Dios ax im bina’ an ts’ejcath cau in ejtohual quin t’ajat jolbiy an inic, ani yab a cuenta tit jolbix. Ja’its jaja’ axi juncats in ejtohual max tucu jec’ontha’ ani max tucu q’uibetha’ abal ets’ey.
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 U le’ cu ucha’ jun i cau jitats quin ulu abal xo’ o calam ne’ets ca c’ale ti al jun i bijchith bichou. Taja’ ca jilc’on jun tamub ti nujul ani ti ts’a’um quin ata’ yan i tumincua’.
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Ni jita’ yab in q’uejab tso’obits jahua’ ne’ets quin tamu calam, ma yab in tso’ob max ne’ets ca pithan i q’uij c’al a Dios ca xe’tsin ejat. Jant’ini’ ti lej hue’ u ohuel an tsoc tocou ani thubat u talel, antsana’ huahua’ tu inic yab u ohuel teje’ tsabal.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 In tomnal qui ulu abal expith max pel in culbetal a Dios ne’ets cu xe’tsin hue’ ejat ani qui t’aja’ jant’o.
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Tata’chic tocat a c’athat ulal jant’o ne’ets ca chubax t’aja’, ani patal an c’athattalab pel i hualabtalab.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Aniye jaye pel i hualabtalab max i tso’obits jahua’ alhua’ qui t’aja’ ani yab qui t’aja’.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.