Hebreus 6

An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jaxtam qui luba’ qui co’oy i ichich jum putat payenequits ti eynanchix c’al patal in ey a Cristo, ani yab qui huilq’uith exobna’ jahua’ ti c’a’al i exobnamalits tin cuenta a Cristo axi yab q’uibat. U jic’tsonenequits tin cuenta i t’ajbilab axi i t’ajamal lejat jolat tin tamet a Dios ani i belamalits a Dios.
1 Pelo que deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 I exlalits jant’o in ey am pujantalab ani jant’o in ey tam jun i belom c’al a Cristo ca punchin tin oc’ in c’ubac axi pel i eyal ti al an tamcunel ebchalab. I exlalits abal a Dios ne’ets quin ejtha’ an tsemelomchic ani ne’ets quin ts’ejca’ an inicchic.
2 e o ensino sobre batismos e imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e juízo eterno.
3 Ma ju’tamits huichat in culbetal a Dios, qui alhua’ exbay jaye axi luputh in cahuintal a Dios.
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 Hua’ats i inicchic axi tajbanchamejits in ichich c’al in tajax a Dios. In lecamalits abal cuju jahua’ tu pithal a Dios ani im bats’umalits i lablinchixtalab c’al an Espíritu Santo.
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 In lecchamalits in huinat alhua’ in cahuintal a Dios. Hue’ tejhua’methanchat in tsap a Dios axi talbel ti eb ne’ets ca lej tejhua’metha.
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo vindouro,
6 Max jita’ antsana’ im bajumalits ani talbel ca pilmejits c’al a Dios, tamna’ yabats ne’ets quin ejtou ca jic’tson c’al in hualab ani ca huichiy junil c’al a Dios. Ejtil max in t’ajchal in Tsacamil a Dios ca tsemtha ani ca tilibna junil ti al an cruz.
6 e depois caíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que, quanto a eles, estão crucificando de novo o Filho de Deus, e o expondo ao vitupério.
7 A Dios in lablinchal an tsabal ax im bats’uhual an ja’ tam ca ulits an ab, ani tabat c’al an t’ojnal tsabal max quim bina’ in hualil.
7 Pois a terra que embebe a chuva, que cai muitas vezes sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção da parte de Deus;
8 A Dios yab in lablinchal an tsabal ax im binal tocat i q’uith ani i cholich, ani cum yab tabat c’al an t’ojnal tsabal ne’ets ca chican an q’uith ani an cholich. Antsana’ a Dios c’al an inicchic.
8 mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Aba ani’ lej yajchic nixe’ xi cau, bel nan tu c’anithal tit ebchalabchic c’al a Cristo. Cum chubax it jec’onthachits, u lej belal abal it lej lablinchab c’al a Dios ani ne’ets ca t’ajaye alhua’.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 A Dios pel i lej alhua’ inic ani yab ne’ets quin uc’chiy jahua’ a t’ajchamal tin t’ojlabil. A tejhua’methamalchic abal a c’anithal a Dios cum a tolminchamal an ebchalabchic axi jaye belom c’al a Dios, ani bel a tolminchalechic.
10 Porque Deus não é injusto, para se esquecer da vossa obra, e do amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto servistes aos santos, e ainda os servis.
11 U lej le’ abal patal tata’chic ca más lubaye c’al a lej canat abal ca baju ca jum putat bats’u patal an lablinchixtalab axi a Dios in ulumalits ne’ets ti pitha’chic.
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até o fim, para completa certeza da esperança;
12 Yab u le’ abal ca ne’tha’ pama’tal a ichich c’al a Dios. Ca baju jant’ini’ jaja’chic ax in lej belal a Dios ani c’al in c’aya’tal im bats’uhual i lablinchixtalab axi bijchithits c’al a Dios ne’ets ca pithan.
12 para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 Ti biyal a Dios in ucha’ a Abraham abal ne’ets quin lablinchi ani in cuba’ tim ba’ ti lej chubax c’al in cahuintal abal chubax ne’ets quin t’aja’. Yab in ejtou quin cuba’ jita’ q’ue’chith pulic, cum ja’its jaja’ axi lej c’athpich pulic in ey.
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 In ucha’: Lej chubax nan ne’ets tu lej lablinchi yan ani ne’ets tu pitha’ yantalam a at juntal xits’al.
14 dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei.
15 Ani a Abraham in aychi c’al i c’aya’talab ma t’ajchinenequits jant’ini’ ti uchnenequits c’al a Dios ne’ets ca t’ajchin.
15 E assim, tendo Abraão esperado com paciência, alcançou a promessa.
16 An inicchic in ujnamits quin cuba’ jita’ ti lej chubax c’al in cahuintal axi lej c’athpich pulic in ey yab ejtil jaja’chic. Tam tin cuba’its, tamna’ u jilc’onal t’ayat ts’ejcathits an cau abal chubax ne’ets ca t’ajan.
16 Pois os homens juram por quem é maior do que eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 A Dios in cuba’ tim ba’ ti lej chubax c’al in cahuintal abal chubax ne’ets quin t’ajchi an inicchic jahua’ im bijchith uchamalits ne’ets quin t’ajchi. Antsana’ in le’ quin alhua’ tso’oblinchichic abal lej t’ayat in tsalap ani lej chubax ne’ets quim pitha’ an inicchic am bijchith lablinchixtalab ax im bijchamalits.
17 assim que, querendo Deus mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, se interpôs com juramento;
18 Hua’ats tsab i cau lej t’ayat c’al a Dios. Oc’ox im bijchith ucha’ an inicchic jahua’ ne’ets quin t’ajchi ani taley tiq’uele axe’ in cuba’ tim ba’ ti lej chubax c’al in cahuintal abal chubax ne’ets quin t’ajchi jahua’ im bijchith uchamalits. Axe’ xi tsab i cau lej chubax, cum a Dios yab in ejtohual ti janamcau. Jaxtam i thubat utenchal a Dios cu jec’ontha, ani i t’ayat belal abal lej chubax an aychixtalab ax tu pithamal a Dios ti ichich abal ne’ets cu c’uajiy abal ets’ey c’al jaja’ ti eb.
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;
19 C’al nixe’ xi aychixtalab jats tu t’ayat co’onchab i ichich ani jats tu t’ayat ts’ot’c’óxlinchab i ichich c’al a Dios ti eb.
19 a qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 Tihua’ ti eb otsenequits a Jesús ani tu t’ojojonchamalits am bel abal cu ulits c’al a Dios. Ti biyal bijiyat a Melquisedec ti ts’ale pale’ ani xo’ a Jesús ja’its axi bijithits ti lej ts’ale pale’ abal ets’ey.
20 aonde Jesus, como precursor, entrou por nós, feito sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.