Hebreus 2
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs BKJ
1 Cum lej c’athpich pulic in ey a Jesucristo, jaxtam in tomnal qui ets’ey co’oy lej alhua’ penath ti ichich jahua’ i ats’amalits tin cuenta jaja’, abal i qui uc’chiy.
1 Portanto, convém-nos atentar com a mais zelosa atenção, às coisas que temos ouvido, para que em nenhum momento as deixemos escapar.
2 Lej tsapic putnenec an ts’ejcath cau axi pithnenec a Moisés ti jayq’ui’ c’al an ángelchic. Jitats yab im putumal, tocat yajchiquiyat c’al a Dios jant’ini’ jaja’ in ulumalits ne’ets ca yajchiquiyat.
2 Porque, se a palavra dita pelos anjos foi inflexível, e cada transgressão e desobediência recebeu uma justa retribuição,
3 Max jaja’chic yab jec’ontha c’al an yajchictalab, huahua’hue más yab ne’ets cu jec’ontha max yab qui lej t’aja’ ti cuenta qui bela’ an alhua’ cau axi lej c’athpich huinat alhua’. Ja’its an alhua’ cau tin cuenta an jec’onthaxtalab axi c’a’al olna c’al an Ajatic, ani jaja’chic ax im bela’ tu tejhua’methanchi huahua’ abal pel i lej chubax cau.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação, a qual, a princípio começou a ser proclamada pelo Senhor, e foi-nos confirmada por aqueles que o ouviram;
4 Jaye a Dios in tejhua’metha’ anits lej chubax an alhua’ cau c’al yan i jic’path labith t’ajbilab ti tsu’bixtalabchic ani c’al i huit’omtalab axi tu pithamal c’al an Espíritu Santo. Antsana’ tin t’ajamal a Dios cum pelits in cuete’ culbetal.
4 Deus também lhes foi por testemunha, com sinais e maravilhas, e com diversos milagres e dons do Espírito Santo, de acordo com sua própria vontade?
5 A Dios yab im bijiyamal i ángelchic ti abatnom ti al an it eb ani an it tsabal axi ne’ets ca ts’ejca talbel ani xo’ i t’iloxnal.
5 Porque aos anjos ele não sujeitou o mundo futuro, do qual falamos.
6 Pel in eylabil an inic ti abatnom jant’ini’ tu olnab ti al an T’ocat Thuchlab. Thuchathits jant’ini’ ti tauna a Dios antse’:
6 Mas alguém, em um certo lugar testificou, dizendo: O que é o homem, para que lhe dê atenção? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 A pejchamalits an q’uij tam an inic ca hue’ xe’tsin tsa’at in eylabil yab quim baju in eylabil i ángelchic.
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, tu o coroaste de glória e de honra, e o puseste sobre as obras de tuas mãos.
8 A jilchi patal jahua’ hua’ats tin c’ubac an inic. Aba ani’ antsana’ ti punume an inic c’al a Dios quin tala’ abatnanchi in c’al, bel i tsu’tal abal yabaye in lej bajumalits quin t’ajchi.
8 Tu lhe sujeitaste todas as coisas sob seus pés. Para que nisso ele sujeitasse todas as coisas sob ele, e nada sobrasse que não fosse sujeito a ele. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Xo’ expith i tsu’talits a Jesús tihua’ ti eb lej c’athpich pulic in exbath ani lej puhuethanchithits in eylabil cum in tala’ putu c’al in uchbil ca yajchic tsemets ti al an cruz. Ja’its jaja’ axi pithnenec in tsa’at exbath c’al a Dios ca hue’ xe’tsin teje’ tsabal, ma yab im baju in exbath an ángelchic tam. Taley c’al in alhua’ inictal a Dios in ejtou quim bina’ tim ba’ quin calchiy an tsemla ti al an cruz c’al patal an inicchic.
9 Porém, vemos Jesus, que foi feito um pouco menor do que os anjos, por causa do sofrimento da morte, coroado com glória e honra, para que pela graça de Deus pudesse provar a morte no lugar de cada homem.
10 Patal jahua’ hua’ats ti eb ani ti tsabal pel in ts’ejcabil a Dios ani c’uajat abal ca puhuethanchat im bij jaja’, ani pel in culbetal a Dios abal patal in tsacamilchic ca c’uajiy junax c’al jaja’ tin ts’alat coytal ti eb. Ani ja’its tin ebal an Jec’onthax a Jesucristo ne’ets cu c’uajiy tihua’, cum im baju ti lej jum putat huit’ath Jec’onthax c’al xi lej yajchictalab ax in yajchicnamal teje’ tsabal.
10 Pois convinha a ele, para quem são todas as coisas, e por quem são todas as coisas, em trazer muitos filhos à glória, fazer o capitão da salvação deles perfeito através de sofrimentos.
11 Huahua’ ax u t’oquethanchithits i ichich ani a Jesucristo ax tu t’oquethanchamal i junax tatanal an Tatalab ti eb. Jaxtam jaja’ tin Tsacamil a Dios yab tu tithenanchal tucu bijiy tu ebchalab c’al jaja’.
11 Porque tanto o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa ele não se envergonha de lhes chamar de irmãos,
12 I tso’obits abal yab tu tithenanchal, cum thuchathits ti al an T’ocat Thuchlab jahua’ in ulu antse’:
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, no meio da igreja cantar-te-ei louvores.
13 Jaye in ulu a Jesús:
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E novamente: Contemple a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 An tsacamchic axi ca hua’tsin teje’ tsabal in cua’al in anam t’u’ul ani in xits’al, aniye jaye in co’oy a Jesús. Expith ti inic in ejtou ca tsemets, ani c’al in tsemtal quin talabetha’ an teneclab ax in cua’al in tsap tin cuenta an tsemla.
14 E já que os filhos são participantes da carne e do sangue, ele também participou das mesmas coisas, para que através da morte ele destruísse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o diabo;
15 Jaxtam in ejtohual quin tixc’anchi an jiq’ueltalab jitats ets’ey co’oyab c’al i jiq’ueltalab tin cuenta an tsemla.
15 e livrasse aqueles que, por terem medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Chich abal quin tolmiy axi at xits’lab c’al a Abraham, ani yab abal quin tolmiy an ángelchic.
16 Porque, na verdade, ele não assumiu a natureza dos anjos, mas ele tomou a semente de Abraão.
17 Pel in uchbil a Jesús ca putat hua’tsin ani ca xe’tsin ti inic ejtil axi ne’ets quim baju ti ebchalab c’al jaja’, abal antsana’ quim baju ca punuhuat tin tamet a Dios ti ts’ale pale’ lej pututh ani yajnanchix. Quim baju ti paculanchix c’al in hualab an inic tin ebal in tsemtal ti al an cruz.
17 Por isso, em todas as coisas, convinha-lhe que fosse feito semelhante aos irmãos, para que fosse um sumo sacerdote misericordioso e fiel em todas as coisas que pertencessem a Deus, para operar a reconciliação por causa dos pecados do povo.
18 Cum in yajchicnamalits ani ni jayq’ui’ yab in hualca’ tim ba’ ca hualbin tam ti nixoc’na le’na ca hualbin c’al an teneclab, jaxtam in lej huit’al tucu tolmiy yab cu hualbin tam qui yajchicna’ ani tam tu nixoc’nab le’nab cu hualbin c’al an teneclab.
18 Porque naquilo que ele mesmo sofreu sendo tentado, ele pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.