Efésios 3
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs VC
1 Nana’ im Pablo teje’ in c’uajat tin ol ti al an huic’axte’. Im balith teje’ cum nan tu olnanchichic axi yab it Israel im bij a Cristo Jesús.
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 A alhua’ tso’obchic abal a Dios tim bijiy abal nan tu huat’banchichic an alhua’ cau axi yab it Israel. Pel i cau axi tin cuenta in alhua’ inictal a Dios.
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 U bats’u c’al a Dios. Pel i it cau axi yab olchinenec i biyal juntalchic. Jats an cau ax nan tu thuchanchamalitschic hue’ al axe’ xi u.
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 Tam ca ajiychic ne’ets ca tso’obna’ abal nan u exlal i cau tin cuenta a Cristo axi am biyalab Israelchic yab in exla’.
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 Pelac i tsinat cau axi yab tso’oblinchat an inicchic ti jayq’ui’. Ma xo’ a Dios c’al an Espíritu Santo in tso’oblinchamalits in t’ocat abathualejilchic ani in t’ocat caulomejilchic.
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 C’al axe’ xi it tso’oblith cau i exlalits abal xo’ axi yab Israelchic in ejtohual quin tabatna’ jaye an alhua’ cau. Tocat quim bela’ ani ne’ets quim bats’u i alhua’talab c’al a Dios jant’ini’ tim bats’uhual an Israelchic axi quim bela’. Ca ts’at’bachic c’al a Cristo Jesús ani ne’ets ca jec’ontha jaye ejtil huahua’ tu Israel tu jec’onthab. Antsana’ quin tabatna’chic an cau jahua’ a Dios im bijchith ulumalits tin cuenta an jec’onthaxtalab axi c’al a Cristo. Cu jilc’on tu juncats cuenel huahua’ ax u ts’at’bathits c’al a Cristo max pel tu Israelchic o max i.
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 C’al in alhua’ inictal a Dios tim bijiy cu t’ojonchi an alhua’ cau, ani c’al in lej tsap tu ichich jats tin t’ojonthal cu olna’.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 Aba ani’ u ats’al lej tsipilin u ey c’al tim patal in tsacamilchic a Dios, bel a Dios c’al in alhua’ inictal tin eyenthal cu olnanchichic an alhua’ cau axi yab Israel. U olnanchalchic abal c’al a Cristo hua’ats i lej huinat alhua’talab lej yan, ma ni jayq’ui’ yab u talel.
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 Pel u uchbil cu tajax tso’oblinchi tim patal an inicchic nixe’ xi cau axi ti jayq’ui’ yab tso’oblinchat i biyal juntalchic. Pel i cau axi tin cuenta in ts’ejcath tsalap a Dios axi expith jaja’ in q’uejab exla’its tam ti yabaye in ts’ejcamal an eb ani an tsabal ani patal jahua’ hua’ats.
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 Jaye patal an ángelchic ti eb ax in cua’al in ey ti abatnom ani ti oc’lec quin met’a’ im bichohuil a Dios teje’ tsabal jant’ini’ tu ts’ejcab, ani antsana’ quin exlanchi in tsalap a Dios lej luputh ani ts’alat.
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 Quin tso’obna’chic abal i Ajatic Jesucristo ja’its ax im putunthanchal jahua’ a Dios ets’ey in q’uejab tsalpayamalits ne’ets ca t’ajan.
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 Xo’ patal huahua’ ax u ts’at’bathits c’al a Cristo i ejtohual qui utenchi a Dios. Cum i lej belal a Cristo, jaxtam lej thacat i ichich qui utenchi a Dios.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 Jaxtam nan tu lej uchalchic yab quit t’apchin a tsalap aba ani’ u yajchicnal teje’ al an huic’axte’ cum nan tu olnanchichic axi yab it Israelchic an alhua’ cau. Yab u lej t’ajal ti cuenta max u yajchicnal, expith u le’ abal tata’chic ca tabatna’ an alhua’ cau.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 Tam antsana’ cu t’ilchi in tsalap a Dios lej luputh ani ts’alat, expith u tuthuhual u c’ualal tin tamet cu c’ac’na’. Ja’its ja in Tata i Ajatic Jesucristo.
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 Pel jaye i Tatalab c’al i inicchic axi teje’ tsabal ani c’al i inicchic axi ti eb.
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 In cua’al jaja’ patal jahuaquits tam lej huinat alhua’talab abal tucu pitha’. U conchal abal jaja’ ti tsaplilinchichic a ichich c’al an Espíritu Santo.
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 Jaye ti tolminchichic abal ca lej bela’ a Cristo, ani antsana’ ca junini’ c’uajiy jaja’ ta ichich ani ca junini’ luputh ibibin ta ichich in c’anithomtal.
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 Tam ojni’ ne’ets ca ejtouchic ca lej alhua’ exlanchi in c’anithomtal junax c’al patal axi q’ue’at im belal an Ajatic jaye. Ca exlanchi xe’ tin ts’icuel ani tin naquel ani tin luputh ani tin t’ec’at.
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Aba anits ca alhua’ exlanchichic, bel yab ne’ets ca lej tala’ exlanchi in c’anithomtal a Cristo. Taley u conchal a Dios abal jaja’ ca putat c’uajiy ta ichich c’al patal in ey.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Qui puhuethanchi im bij a Dios cum jaja’ c’uajat c’al in lej tsap ti al i ichich. C’al xe’ in ejtohual tucu t’ajchi lej c’athpich ani tucu pitha’ ma punc’uthe lej yan, yab expith jahua’ qui tsalpay ani qui conchi cu t’ajchin ani cu pithan.
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 Patal huahua’ ax u ajith tim bichohuil a Dios qui puhuethanchi abal ets’ey im bij a Dios jant’ini’ tu puhuethanchab jaye c’al a Cristo Jesús. Amén.
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.