2 Timóteo 2

An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nan tu tsu’tal Timoteo ejtil max tata’ pel tu tsacamil. U lej le’ abal ca lej tsapnanchi in alhua’ inictal a Cristo Jesús cum it ts’at’bath c’al jaja’.
1 Tu, pois, filho meu, fortifica-te na graça que está em Cristo Jesus.
2 Nan tu exobchamalits an chubaxtalab junat c’al xi q’ue’at i ebchalabchic u exobchamal jaye. Ja’its antsana’ an cau ca exobchixnanchite i ebchalabchic axi pel i pututh inic, ani jaja’chic jaye quin ejtou quin huat’banchi an chubaxtalab c’al q’ue’at i inicchic.
2 E o que de minha parte ouviste através de muitas testemunhas, isso mesmo transmite a homens fiéis e também idôneos para instruir a outros.
3 Ca lej luba’ ca baju tit alhua’ soldado c’al a Jesucristo jant’ini’ tin cuxuyal an soldado jahuaquits tam yajchictalab quin tamu.
3 Participa dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Jitats in lej t’ajal ti soldado in junini’ putuhual c’al in uchbil c’al an oc’lec soldado. Yab in hualcal tim ba’ ca xaybinchat in tsalap c’al pil i t’ojlab. Antsana’ ne’ets ca culbe an oc’lec soldado.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é satisfazer àquele que o arregimentou.
5 Jitats ubat’ ani max yab ca ubat’in jant’ini’ in uchbil, ni jant’o yab ne’ets quim baju quin ata’.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não lutar segundo as normas.
6 Pel in uchbil an t’ojnal tsabal ca tsapic t’ojon abal quin ela’ yan i hualilab.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Ca lej alhua’ tsalpachiquinchi axe’ xi cau jahua’ nan tu olchamalits, ani an Ajatic ne’ets ti tolmiy abal ca quithat ejtiy.
7 Pondera o que acabo de dizer, porque o Senhor te dará compreensão em todas as coisas.
8 A Jesucristo pel i at ja’ub xits’lab c’al an ts’ale David. Ca lej t’ila’ abal ejtha ani calejits ti al an jolimtalab. Ja’its jaja’ ax u olnanchal im bij tam cu olna’ an alhua’ cau.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressuscitado de entre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho;
9 Cum tin olnom c’al an alhua’ cau, jaxtam u lej yajchicnal yan jant’o. Ma cum in tsu’tat ejtil max nan pel im pojcax inic, jaxtam in huic’at c’al i calaniyo pat’al. Aba ani’ in huic’chin u anam t’u’ul, in cahuintal a Dios yab u ejtohuab ca huic’chin.
9 pelo qual estou sofrendo até algemas, como malfeitor; contudo, a palavra de Deus não está algemada.
10 U cua’al u culbetal cu yajchicna’ max antsana’ ta ca jec’ontha axi bijithits c’al a Dios ne’ets ca jec’ontha. Ca ts’at’ba c’al a Cristo Jesús ani quim baju ca c’uajiy abal ets’ey tin ts’alat c’uajattal a Dios.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com eterna glória.
11 Lej chubax jant’ini’ tu thuchath huahua’ tu belom c’al a Cristo antse’:
11 Fiel é esta palavra: Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 Max qui cuxuy an yajchictalab tin cuenta an alhua’ cau, ne’ets cu punuhuat tu junax ts’ale c’al a Cristo.
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 Max huahua’ yab qui putu c’al i uchbil c’al a Cristo, jaja’ bel im putuhual c’al jahua’ tu bijchith uchamalits.
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar-se a si mesmo.
14 Ca t’iloxnanchi an ebchalabchic axe’ xi cau axi nan tu thuchanchal. Ca lej ucha’chic abal pel in uchbil c’al an Ajatic yab ca hueutsíxin c’al an cau. Lej jolat an hueutsixtalab, cum tocat u othpinchab in tsalap jitats quin ats’anchi.
14 Recomenda estas coisas. Dá testemunho solene a todos perante Deus, para que evitem contendas de palavras que para nada aproveitam, exceto para a subversão dos ouvintes.
15 Ca lej luba’ tit alhua’ t’ojnal c’al a Dios abal yab quit elchin a tithe tin tamet jaja’. Ca bolith exobna’ an chubaxtalab in cahuintal a Dios.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Yab ca bina’ a xutsun c’al i jolat t’ilab axi expith pel in ts’ejcabil an inic, cum pel i cau axi c’al tu pilmel an inicchic c’al a Dios.
16 Evita, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que deles usam passarão a impiedade ainda maior.
17 Pel i exobchixtalab ejtil i t’it’ axi tocat c’apupul in t’ajal an t’u’lec. Ca tsu’u a Himeneo ani a Fileto jant’ini’ ti t’ajchinenec c’al nixe’ xi cau.
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer; entre os quais se incluem Himeneu e Fileto.
18 Cum pilmejits yabats ts’at’at c’al an chubaxtalab, in ulalchic abal ejthachitscua’ an tsemelomchic ani yabats ne’ets ca ejtha tam ca chich a Cristo. Tocat xe’etschic in le’ quim pilmetha’ jaye an ebchalabchic abal yabats quim bela’ a Cristo.
18 Estes se desviaram da verdade, asseverando que a ressurreição já se realizou, e estão pervertendo a fé a alguns.
19 Aba ani’ hua’ats jita’chic pilmethachits, bel a Dios in cua’al im bichohuil axi junini’ ts’at’atits c’al an chubaxtalab. Ani thuchathits abal a Dios in lej alhua’ tso’obits jita’ pel in lej c’al. Thuchathits jaye abal jitats quin ulu abal jaja’ pel in c’al a Cristo, pel in uchbil quin t’ajat jilcachiquiy an hualabtalab.
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os que lhe pertencem. E mais: Aparte-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.
20 Tin q’uima’ i rico inic hua’ats i eyextalab oro ani hua’ats i eyextalab plata. Jaye hua’ats axi pel i te’ ani axi pel i anam, pilchic in jalbil ani pilchic tu eynal. Antsana’ jaye pilchic tu eynal in t’ojnalilchic a Dios.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 Axi ca xe’tsin t’ocat tim ba’ ani yab ca ts’at’ey c’al jita’ in t’iloxnal i jolat t’ilab, ne’ets quim baju in ey ejtil an eyextalab oro ani an eyextalab plata ax in lej cua’al in jalbil. Ne’ets ca c’uajiy t’ojojothits abal ca ejtohuat ca eyentha c’al an Ajatic c’al jahuaquits tam alhua’ t’ojlab.
21 Assim, pois, se alguém a si mesmo se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu possuidor, estando preparado para toda boa obra.
22 Tata’ tit cuitol yab ca hualca’ ta ba’ quit quinoc’nanchat a ichich c’al a hualbith le’nomtal, tocat ca lej punu ta ichich ca t’aja’ jahua’ bolith. Ca luba’ ca ne’tha’ a ichich belom ani c’anithom ani jun ejet. Antsana’ ca junax t’aja’ c’al an ebchalabchic axi t’ocat in ichich ani lej palenchix c’al an Ajatic.
22 Foge, outrossim, das paixões da mocidade. Segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Yab ca tolmiy ti t’ilom an inicchic ax in t’ilomnalq’ui i cau axi jolat ani c’al tu macu’bel in tsalap an inic. A tso’obits abal c’al nixe’ xi t’ilomtalab tocat u ts’i’quinal i hueutsixtalab.
23 E repele as questões insensatas e absurdas, pois sabes que só engendram contendas.
24 Yab in tomnal in t’ojnalilchic an Ajatic ti hueutsix, tocat quin c’anitha’ patal an inicchic. Quin c’aya’na’chic ani quin lej huit’a’ ti exobchix c’al an chubaxtalab.
24 Ora, é necessário que o servo do Senhor não viva a contender, e sim deve ser brando para com todos, apto para instruir, paciente,
25 Quin ne’tha’ tsa’at in ichich ti exobchix. Quim bolithmethanchi in tsalap jitats tomolnax c’al an chubaxtalab. Lequitsq’ui max ca jalc’unchat in tsalap ani quin exla’ an chubaxtalab c’al in tolmixtal a Dios.
25 disciplinando com mansidão os que se opõem, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 Max quin exla’its an chubaxtalab, ne’ets ca hualcanchat in tsalap ani yabats ne’ets ca huic’at co’onchat c’al an teneclab. Antsana’ yabats ne’ets quin t’aja’ jahua’ ca le’na c’al an teneclab.
26 mas também o retorno à sensatez, livrando-se eles dos laços do diabo, tendo sido feitos cativos por ele para cumprirem a sua vontade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.