1 Timóteo 4

An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 An Espíritu Santo in lejquith olnal in eychic i inic jant’ini’ ne’ets quim baju tam hue’its ca taley an q’uij q’uicha. Hua’ats jita’chic ne’ets quin jilcacay an chubaxtalab ani quin ayna’ i exobchixtalab in c’al an teneclab. Ne’ets ca ts’at’ey c’al i c’ambix ax u t’ojonthab c’al, an teneclab.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Ne’ets quim bina’ in xutsun c’al in exobchixtal inicchic axi eb t’ocatq’ui expith ani pel u janamcau. Pel i exobchixchic axi lej t’ujbath in ichich, ma tam ca janamcahuin yabats in ats’al jolbith tin ichich.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 In c’anchal an inicchic yab ca tomquin. In c’anchal i c’apnel yab quin c’apu. Antsana’ in t’ajalchic aba ma ani’ a Dios tu pithal an c’apnel abal qui c’apu. Bel huahua’ ax u belom ani u exlom c’al an chubaxtalab qui c’apu ani qui bina’ i c’ac’namal yan a Dios.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Yab qui pojcanchi jahua’ tu pithal a Dios, cum lej alhua’ patal im pithbil a Dios. Tocat qui bats’u ani qui bina’ i c’ac’namal yan c’al a Dios, cum ja’its jaja’ ax tu pithal.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Alhua’ qui c’apu an c’apnel max i t’ajamalits ti cuenta in cahuintal a Dios ani max i conchamalits a Dios abal tucu lablinchi.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ne’ets tit tsu’tat tit alhua’ t’ojnal c’al a Jesucristo max ca exobchixnanchi an ebchalabchic an chubaxtalab jahua’ nan tu thuchanchal. Ani jun t’ajat tata’ ne’ets ca ichichna’ an chubaxtalab ax a belal ani an alhua’ exobchixtalab a aynanchalitste.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Yab ca bina’ a xutsun c’al i jolat t’ilab axi expith in ts’ejcabil an inic ani lej culbetnabq’ui c’al i alq’uith uxcue’labchic. Expith ca exobintha’ a ichich ca t’aja’ jahua’ in le’ a Dios c’al i lej c’ac’naxtalab.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Lej hue’ ti tabat max ca exobintha’ a inictal, ani más tabat ca exobintha’ a ichich tin cuenta jahua’ in le’ a Dios. Jats axi más tabat ti tolminchal xo’ teje’ tsabal c’al patal jahua’ ca t’aja’, ani jaye ne’ets ti tolminchi talbel tam quit c’uajiy ti eb abal ets’ey c’al a Dios.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Lej chubax antsana’ jahua’ nan tu uchal, ani in tomnal patal an inicchic quim belchi.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 I lej t’ojonchal in c’al a Dios ani i yajchicnal cum i palenchal a Dios axi ejat abal ets’ey. Ja’its jaja’ an Jec’onthax c’al patal an inicchic, ani c’athpich Jec’onthax c’al am belomchic.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ja’its axe’ xi cau ax nan tu thuchanchal ca uchbixnanchi ani ca exobchixnanchi an ebchalabchic.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Yab ca jila’ ta ba’ jita’ ti alalna’ expith cum pel it cuitole. Ca luba’ ca tejhua’metha’ ta ba’ tit alhua’ t’iplab c’al am belomchic c’al a Cristo. Ca cauna’ i cau alhua’ ani quit xe’tsin bolith. Ca c’anitha’ a Dios ani a at inic. Ca lej bela’ a Dios ani ca lej ne’tha’ a tsalap t’ocat.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Ma tam nan quin ulits c’al tata chic, biyat ca lej t’aja’ ti cuenta ca ajinchi an T’ocat Thuchlab an ebchalabchic tam quit tamcun tit c’ac’nax c’al a Dios. Ca exobchixnanchichic in cahuintal a Dios abal ca lubachmethanchat in ichich.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Ca lej alhua’ eyentha’ a huit’omtal ax a Dios ti pithamalits tam tit punchin ta oc’ in c’ubac axi eyalchic c’al an tamcunel ebchalab. Jaja’chic in q’uejab olchi jahua’ tam t’ojlab ne’ets ca t’ajchi an Ajatic.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Patal axe’ c’al jahua’ nan tu uchbiyal jats ca putat bina’ a ichich ca t’aja’. Tam ojni’ c’al patal an inicchic ne’ets quit tsu’tat it lubachmethanchabe a ejattal.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Ca lej alhua’ t’aja’ ti cuenta ta cuete’ ba’ abal quit xe’tsin bolith. Jaye ca lej t’aja’ ti cuenta ca exobchixna’ tin tequeth in cahuintal a Dios. Ca lej junini’ t’aja’ patal jahua’ nan tu uchbiyamalits, ani tam ojni’ ne’ets quit jec’ontha ani ne’ets ca tolmiy q’ue’atchic jaye ca jec’ontha.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.