1 Pedro 4
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs NAA
1 Cum a Cristo antsana’ in yajchicnamal an tsemla tin cuenta in inictal, antsana’te quit c’uajiychic ts’ejcacath ca yajchicna’. Yabats ne’ets quim bina’ in inictal ca hualbin jitats quin ejtilna’ a Cristo ti al an cruz.
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, estejam também vocês armados do mesmo pensamento. Pois aquele que sofreu na carne rompeu com o pecado,
2 Jayits a q’uicha quit pithan an q’uij quit xe’tsin teje’ tsabal, ca t’ajchi in culbetal a Dios ani yabats ca t’aja’ jahua’ in le’ a anam t’u’ul.
2 para que, no tempo que lhes resta na carne, vocês não vivam mais de acordo com as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Ti jayq’ui’ it xe’tsinchic juncucul c’al axi yab exlom c’al a Dios ani a t’ajchamal jahua’ in culbetnal jaja’chic. A lejat t’ajamal jahua’ in le’ a quithab le’nomtal ani a anam t’u’ul. It lej uts’alin ani it xe’tsinenec tit uts’uts’ma’chic al i ajib uts’altalab. A diosnamal i thulcuts ani a Dios yab in le’ abal antsana’ ca t’aja’.
3 Porque basta que, no passado, vocês tenham feito a vontade dos gentios, tendo andado em práticas libertinas, desejos carnais, bebedeiras, orgias, embriaguez e em detestáveis idolatrias.
4 Axi pelac a juntalchic tam tit xe’tsinchic al an hualabtalab in jic’pal abal yabats it junax xe’ets c’al jaja’chic, ani jats tit quithab cahuiliyab c’al jaja’chic.
4 Por isso, falando mal de vocês, estranham que vocês não se juntam com eles no mesmo excesso de devassidão,
5 Quin t’aja’ ti cuentachic abal talbel ne’ets quim bina’ i cuenta c’al a Dios, cum ja’its jaja’ axi ne’ets quin t’ajchi an ts’ejcaxtalab axi xe’ets ejatechic ani jaye axi tsemenequits.
5 eles que terão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos.
6 Hua’ats i inicchic axi tsemenequits olchinenec an alhua’ cau tam ti xe’tsin ejate teje’ tsabal abal quin ejtou ca c’uajiy abal ets’ey c’al a Dios. Aba ani’ tsemtsits in inictal ejtil xi q’ue’at an inicchic cum hualbinenec, bel in ejattal c’uajat ejat c’al a Dios ti eb.
6 Pois, para este fim, o evangelho foi pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam em espírito segundo Deus.
7 Cum hue’its ne’ets ca taley patal jahua’ i tsu’tal ti eb ani ti tsabal, jaxtam ca t’aja’chic lej alhua’ tsalpath ta oc’ ani ca lej punu ta ichich quit ets’ey olon.
7 O fim de todas as coisas está próximo; portanto, sejam criteriosos e sóbrios para poderem orar.
8 Jahua’ lej c’athpich exbath jats ca luba’ quit lej c’anitháxin jun c’al xi jun, cum ax u c’anithom jaye u lej paculanchix c’al jita’ ca hualbin.
8 Acima de tudo, porém, tenham muito amor uns para com os outros, porque o amor cobre a multidão de pecados.
9 Ca bats’u ta q’uima’ an ebchalabchic c’al i culbeltalab ani yab ca it’ixna’.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem murmuração.
10 Quit tolmíxin jun c’al xi jun jant’inits a huit’omtal ax it pithnenecchic c’al a Dios. Ca t’aja’ tit alhua’ cuentalom c’al xi yan jahuaquits tam lablinchixtalab a bats’umal c’al a Dios c’al in alhua’ inictal.
10 Sirvam uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como encarregados de administrar bem a multiforme graça de Deus.
11 Max it pithnenec i huit’omtalab ca calpu an cau, ca calpu expith jahua’ ti pithal a Dios. Max it pithnenec i huit’omtalab tit tolmix tin t’ojlabil a Dios, ca tolmiy c’al patal in tsap a ichich ax ti pithal a Dios. Patal ca t’aja’ tim bij a Jesucristo abal ca puhuethanchi im bij a Dios ax in cua’al in ts’alat ani in tsap abal ets’ey. Amén.
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus lhe dá, para que, em todas as coisas, Deus seja glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio para todo o sempre. Amém!
12 Ichich hual ebchalabchic, yab ca jic’pa’ tam ca lej yajchicna’ i tsapic yajchictalab. Yab ca ulu ta ichich max yab a uchbil antsana’ ca yajchicna’.
12 Amados, não estranhem o fogo que surge no meio de vocês, destinado a pô-los à prova, como se alguma coisa extraordinária estivesse acontecendo.
13 Expith quit culbechic cum xo’ a junax yajchicnal c’al a Cristo, ani talbel ne’ets quit lej jum putat culbechic tam ca chich a Cristo quin tejhua’methanchi an inicchic in lej ts’alat.
13 Pelo contrário, alegrem-se na medida em que são coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vocês se alegrem, exultando.
14 Quit culbechic max quit quithab cahuiliyat tin ebal a Cristo, cum an Espíritu Santo c’al in lej ts’alat c’uajat al a ichich. U mac’uchith quithab cahuiliyab jaye a Cristo cum tin ebal jaja’ it quithab cahuiliyab, ani tata’chic expith a c’ac’nanchal im bij.
14 Se são insultados por causa do nome de Cristo, vocês são bem-aventurados, porque o Espírito da glória, que é o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 U yajchiquiyab an tsemthom inic, ani an cue’, ani am pojcax, ani axi otscacma’ c’al jahua’ yab in cuenta. Tata’chic yab antsana’ ca baju.
15 Que nenhum de vocês sofra como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se mete na vida dos outros.
16 Expith max quit yajchiquiyat tin ebal abal it ts’at’at c’al a Cristo yab quit tithebe, tocat ca puhuethanchi im bij a Dios cum it yajchiquiyab tin ebal im bij a Cristo.
16 Mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por causa disso.
17 Xo’ pelits in q’uijil in tsacamilchic a Dios ca yajchiquiyat. Max xohue’ u yajchiquiyab huahua’, jaquitsq’ui más ne’ets ca c’athpich yajchiquiyat talbel ax im pojcanchal an alhua’ cau.
17 Porque chegou o tempo de começar o juízo pela casa de Deus; e, se começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Max pama’tal u jec’onthab an alhua’ inicchic, lej c’athpich q’uibat ca jec’ontha axi yab c’ac’nax c’al a Dios ani xe’etse al an hualabtalab.
18 E, “se é com dificuldade que o justo é salvo, que será do ímpio e do pecador?”
19 Max pel in culbetal a Dios abal qui yajchicna’, qui bina’ ti ba’ tin c’ubac jaja’ tucu beletna’. Ja’its jaja’ ax tu ts’ejcamal, ani pel in ey im putuhual c’al an cau jahua’ in ulumalits abal ne’ets tucu beletna’. Aba ani’ max qui yajchicna’, bel qui junini’ t’ajaye jahua’ alhua’.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus entreguem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.