1 Pedro 4
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs ARIB
1 Cum a Cristo antsana’ in yajchicnamal an tsemla tin cuenta in inictal, antsana’te quit c’uajiychic ts’ejcacath ca yajchicna’. Yabats ne’ets quim bina’ in inictal ca hualbin jitats quin ejtilna’ a Cristo ti al an cruz.
1 Ora pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 Jayits a q’uicha quit pithan an q’uij quit xe’tsin teje’ tsabal, ca t’ajchi in culbetal a Dios ani yabats ca t’aja’ jahua’ in le’ a anam t’u’ul.
2 para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 Ti jayq’ui’ it xe’tsinchic juncucul c’al axi yab exlom c’al a Dios ani a t’ajchamal jahua’ in culbetnal jaja’chic. A lejat t’ajamal jahua’ in le’ a quithab le’nomtal ani a anam t’u’ul. It lej uts’alin ani it xe’tsinenec tit uts’uts’ma’chic al i ajib uts’altalab. A diosnamal i thulcuts ani a Dios yab in le’ abal antsana’ ca t’aja’.
3 Porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias.
4 Axi pelac a juntalchic tam tit xe’tsinchic al an hualabtalab in jic’pal abal yabats it junax xe’ets c’al jaja’chic, ani jats tit quithab cahuiliyab c’al jaja’chic.
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;
5 Quin t’aja’ ti cuentachic abal talbel ne’ets quim bina’ i cuenta c’al a Dios, cum ja’its jaja’ axi ne’ets quin t’ajchi an ts’ejcaxtalab axi xe’ets ejatechic ani jaye axi tsemenequits.
5 os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 Hua’ats i inicchic axi tsemenequits olchinenec an alhua’ cau tam ti xe’tsin ejate teje’ tsabal abal quin ejtou ca c’uajiy abal ets’ey c’al a Dios. Aba ani’ tsemtsits in inictal ejtil xi q’ue’at an inicchic cum hualbinenec, bel in ejattal c’uajat ejat c’al a Dios ti eb.
6 Pois é por isto que foi pregado o evangelho até aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito.
7 Cum hue’its ne’ets ca taley patal jahua’ i tsu’tal ti eb ani ti tsabal, jaxtam ca t’aja’chic lej alhua’ tsalpath ta oc’ ani ca lej punu ta ichich quit ets’ey olon.
7 Mas já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;
8 Jahua’ lej c’athpich exbath jats ca luba’ quit lej c’anitháxin jun c’al xi jun, cum ax u c’anithom jaye u lej paculanchix c’al jita’ ca hualbin.
8 tendo antes de tudo ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobre uma multidão de pecados;
9 Ca bats’u ta q’uima’ an ebchalabchic c’al i culbeltalab ani yab ca it’ixna’.
9 sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmuração;
10 Quit tolmíxin jun c’al xi jun jant’inits a huit’omtal ax it pithnenecchic c’al a Dios. Ca t’aja’ tit alhua’ cuentalom c’al xi yan jahuaquits tam lablinchixtalab a bats’umal c’al a Dios c’al in alhua’ inictal.
10 servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Max it pithnenec i huit’omtalab ca calpu an cau, ca calpu expith jahua’ ti pithal a Dios. Max it pithnenec i huit’omtalab tit tolmix tin t’ojlabil a Dios, ca tolmiy c’al patal in tsap a ichich ax ti pithal a Dios. Patal ca t’aja’ tim bij a Jesucristo abal ca puhuethanchi im bij a Dios ax in cua’al in ts’alat ani in tsap abal ets’ey. Amén.
11 Se alguém fala, fale como entregando oráculos de Deus; se alguém ministra, ministre segundo a força que Deus concede; para que em tudo Deus seja glorificado por meio de Jesus Cristo, ma quem pertencem a glória e o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Ichich hual ebchalabchic, yab ca jic’pa’ tam ca lej yajchicna’ i tsapic yajchictalab. Yab ca ulu ta ichich max yab a uchbil antsana’ ca yajchicna’.
12 Amados, não estranheis a ardente provação que vem sobre vós para vos experimentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Expith quit culbechic cum xo’ a junax yajchicnal c’al a Cristo, ani talbel ne’ets quit lej jum putat culbechic tam ca chich a Cristo quin tejhua’methanchi an inicchic in lej ts’alat.
13 mas regozijai-vos por serdes participantes das aflições de Cristo; para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e exulteis.
14 Quit culbechic max quit quithab cahuiliyat tin ebal a Cristo, cum an Espíritu Santo c’al in lej ts’alat c’uajat al a ichich. U mac’uchith quithab cahuiliyab jaye a Cristo cum tin ebal jaja’ it quithab cahuiliyab, ani tata’chic expith a c’ac’nanchal im bij.
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória, o Espírito de Deus.
15 U yajchiquiyab an tsemthom inic, ani an cue’, ani am pojcax, ani axi otscacma’ c’al jahua’ yab in cuenta. Tata’chic yab antsana’ ca baju.
15 Que nenhum de vós, entretanto, padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se entremete em negócios alheios;
16 Expith max quit yajchiquiyat tin ebal abal it ts’at’at c’al a Cristo yab quit tithebe, tocat ca puhuethanchi im bij a Dios cum it yajchiquiyab tin ebal im bij a Cristo.
16 mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
17 Xo’ pelits in q’uijil in tsacamilchic a Dios ca yajchiquiyat. Max xohue’ u yajchiquiyab huahua’, jaquitsq’ui más ne’ets ca c’athpich yajchiquiyat talbel ax im pojcanchal an alhua’ cau.
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus?
18 Max pama’tal u jec’onthab an alhua’ inicchic, lej c’athpich q’uibat ca jec’ontha axi yab c’ac’nax c’al a Dios ani xe’etse al an hualabtalab.
18 E se o justo dificilmente se salva, onde comparecerá o ímpio pecador?
19 Max pel in culbetal a Dios abal qui yajchicna’, qui bina’ ti ba’ tin c’ubac jaja’ tucu beletna’. Ja’its jaja’ ax tu ts’ejcamal, ani pel in ey im putuhual c’al an cau jahua’ in ulumalits abal ne’ets tucu beletna’. Aba ani’ max qui yajchicna’, bel qui junini’ t’ajaye jahua’ alhua’.
19 Portanto os que sofrem segundo a vontade de Deus confiem as suas almas ao fiel Criador, praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.