Tiago 5
Huastec San Luis Potosi NT (HUS_WBT) vs VC
1 Ca ats’a’ jun i cau tata’chic ax it rico. Quit lej uq’uin ani quit t’e’pin cum ne’ets quit yajchiquiyat.
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 U c’atselits jahua’ a tamcuyamal ani a ta’pamal lej yan, ani lo’othits c’al i lem thum axi yantalam huinat alhua’ toltom a cua’al.
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 U chic’lanits an tumin oro ani an tumin plata ax a ta’pamal, ani jats tu tejhua’mel abal it lej ts’e’ne ani ne’ets quit lej jolbiyat c’al a Dios. A huat’ath tamcuyamalits yan i tumin, ani lejat jolat cum u talelits an q’uij q’uicha teje’ tsabal.
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 Ca ats’a’ ti jolbiyal jaja’chic axi xe’tsinenec ti c’ojchi an huay’. In ulal yab a quithat jalbiy an t’ojlab, ani u ats’anchab jahua’ in ulalchic c’al a Dios axi Abatnom c’al xi yantalam i ángelchic ti eb.
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 A huat’amalchic huinat alhua’ teje’ tsabal ani hualim a t’ajamal jahua’ in le’ a anam t’u’ul. It ejtil i co’nel axi expith in lej le’ ti lubach c’apul ani ca lejat jum putat ajhue, ani yab in exlal abal tam t’u’uthits ne’ets ca tsemtha. Yab a belal abal hue’its ne’ets quit yajchiquiyat c’al a Dios.
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 A jolbiyamalits ani a tsemthamalits i pututh inicchic, ani jaja’chic yab ti tomolnamal.
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Ebchalabchic, quit xe’tsin c’al i c’aya’talab biyat ca aychi an Ajatic ca chich junil. Ca t’aja’ ti cuenta abal ax in cua’al i t’ayablab in aychal c’al i c’aya’talab ca ulits an ab ani talbel quim bajuhuits in q’uijil an c’ojlats, tamna’ tiq’uele ti c’ojol c’al an alelab.
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 Antsana’ ca aychi c’al i lej c’aya’talab ta ichich ca chich junil an Ajatic. Yab quit t’apchin a tsalap, cum hue’its lej chubax ne’ets ca chich.
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Yab quit jolbíxin ebchalabchic, abal i quit jolbiyat c’al a Dios axi hue’its ne’ets ca chich tucu ts’ejca’.
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Ebchalabchic, ca t’ila’ am biyal caulomechic c’al a Dios jant’ini’ tin yajchicnamal ani lej cuxuth, ani antsana’te ca cuxuy patal an yajchictalab.
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Cum ne’ets ca c’uajiy culbel c’al a Dios jitats in cuxuyal i yajchictalab. It olchinenequits jant’ini’ tin yajchicna’ a Job ani jant’ini’ tin cuxuy an yajchictalab c’al i c’aya’talab tin ichich. A tso’ob abal talbel lej lablinchat c’al Dios, cum pel in ey a Dios ti lej yajnanchix ani ti lej let’enthom.
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 Ebchalabchic, tam a bijchith ulal abal ne’ets ca t’aja’ jant’o yab ca cuba’ ti chubax a Dios ti eb. Ni jahua’ hua’ats teje’ tsabal. Max ca ulu ojni’ o max ca ulu iba, expith ca junini’ ulu abal i ti jolbiy a Dios.
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Max a yajchicnal jant’o, ca conchi in tolmixtal a Diox abal ca cuxuy. Max culbel a ichich, ca ajatnanchi im bij a Dios.
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 Max it ya’ul, ca caniy ca chich axi punuthits ti eyalchic c’al an tamcunel ebchalab. Quit conchinchat c’al a Dios ani quit umchin an aceite tim bij an Ajatic abal quit jeltha.
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Max a chubax belalchic a Dios tam it ol, ne’ets ca jeltha ani ca lubachmetha an ya’ul. Ani ne’ets ca paculanchat in hualab jahua’ in t’ajamal.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Max jita’ hualbinenec, quin olna’ c’al an ebchalabchic. Max hua’ats i ya’ulchic, ca conchinchat c’al a Dios abal ca jeltha. Max it pututh c’al a Dios ani max it lej jum putat canat conchix, a Dios ojni’ ne’ets ti lej pitha’ jahua’ a conchal.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Ti biyal in caulomejil a Dios Elías pelac i inic ejtil huahua’. In lej alhua’ punu tin ichich quin conchi a Dios abal yab ca ulits an ab, ani chubax yab ulits an ab ox i tamub c’al acac a its’.
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 Talbel in conchi a Dios abal ca ulits an ab, ani chubax ulits ani an t’ayablab im bina’ in hualil junil.
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 Hualam max i ebchalab ca pilme ani yabats quin aynanchi an chubaxtalab, ani talbel ca tolminchat ca huichiy quin aynanchi an chubaxtalab junil.
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 Ca t’ila’chic abal tin ebal nixe’ xi tolminchix jats ti jec’onthach ani yabats q’uibenec al i hualabtalab axi pilmenecac, ani jats ti paculanchithits c’al a Dios axi yantalam i hualabtalab in t’ajamal.
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.