Tiago 5
Huastec San Luis Potosi NT (HUS_WBT) vs NAA
1 Ca ats’a’ jun i cau tata’chic ax it rico. Quit lej uq’uin ani quit t’e’pin cum ne’ets quit yajchiquiyat.
1 Escutem, agora, ricos! Chorem e lamentem, por causa das desgraças que virão sobre vocês.
2 U c’atselits jahua’ a tamcuyamal ani a ta’pamal lej yan, ani lo’othits c’al i lem thum axi yantalam huinat alhua’ toltom a cua’al.
2 As suas riquezas apodreceram, e as suas roupas foram comidas pelas traças.
3 U chic’lanits an tumin oro ani an tumin plata ax a ta’pamal, ani jats tu tejhua’mel abal it lej ts’e’ne ani ne’ets quit lej jolbiyat c’al a Dios. A huat’ath tamcuyamalits yan i tumin, ani lejat jolat cum u talelits an q’uij q’uicha teje’ tsabal.
3 O seu ouro e a sua prata estão enferrujados, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e há de devorar, como fogo, o corpo de vocês. Nestes tempos do fim, vocês ajuntaram tesouros.
4 Ca ats’a’ ti jolbiyal jaja’chic axi xe’tsinenec ti c’ojchi an huay’. In ulal yab a quithat jalbiy an t’ojlab, ani u ats’anchab jahua’ in ulalchic c’al a Dios axi Abatnom c’al xi yantalam i ángelchic ti eb.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que fizeram a colheita nos campos de vocês e que foi retido com fraude está clamando; e o clamor dos que fizeram a colheita chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 A huat’amalchic huinat alhua’ teje’ tsabal ani hualim a t’ajamal jahua’ in le’ a anam t’u’ul. It ejtil i co’nel axi expith in lej le’ ti lubach c’apul ani ca lejat jum putat ajhue, ani yab in exlal abal tam t’u’uthits ne’ets ca tsemtha. Yab a belal abal hue’its ne’ets quit yajchiquiyat c’al a Dios.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e de prazeres sobre a terra; têm engordado em dia de matança.
6 A jolbiyamalits ani a tsemthamalits i pututh inicchic, ani jaja’chic yab ti tomolnamal.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Ebchalabchic, quit xe’tsin c’al i c’aya’talab biyat ca aychi an Ajatic ca chich junil. Ca t’aja’ ti cuenta abal ax in cua’al i t’ayablab in aychal c’al i c’aya’talab ca ulits an ab ani talbel quim bajuhuits in q’uijil an c’ojlats, tamna’ tiq’uele ti c’ojol c’al an alelab.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador aguarda com paciência o precioso fruto da terra, até receber as primeiras e as últimas chuvas.
8 Antsana’ ca aychi c’al i lej c’aya’talab ta ichich ca chich junil an Ajatic. Yab quit t’apchin a tsalap, cum hue’its lej chubax ne’ets ca chich.
8 Sejam também vocês pacientes e fortaleçam o seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Yab quit jolbíxin ebchalabchic, abal i quit jolbiyat c’al a Dios axi hue’its ne’ets ca chich tucu ts’ejca’.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que vocês não sejam julgados. Eis que o juiz está às portas.
10 Ebchalabchic, ca t’ila’ am biyal caulomechic c’al a Dios jant’ini’ tin yajchicnamal ani lej cuxuth, ani antsana’te ca cuxuy patal an yajchictalab.
10 Irmãos, tomem como exemplo de sofrimento e de paciência os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Cum ne’ets ca c’uajiy culbel c’al a Dios jitats in cuxuyal i yajchictalab. It olchinenequits jant’ini’ tin yajchicna’ a Job ani jant’ini’ tin cuxuy an yajchictalab c’al i c’aya’talab tin ichich. A tso’ob abal talbel lej lablinchat c’al Dios, cum pel in ey a Dios ti lej yajnanchix ani ti lej let’enthom.
11 Eis que consideramos felizes os que foram perseverantes. Vocês ouviram a respeito da paciência de Jó e sabem como o Senhor fez com que tudo acabasse bem; porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 Ebchalabchic, tam a bijchith ulal abal ne’ets ca t’aja’ jant’o yab ca cuba’ ti chubax a Dios ti eb. Ni jahua’ hua’ats teje’ tsabal. Max ca ulu ojni’ o max ca ulu iba, expith ca junini’ ulu abal i ti jolbiy a Dios.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por outra coisa qualquer, mas que o “sim” de vocês seja “sim”, e que o “não” de vocês seja “não”, para que vocês não incorram em condenação.
13 Max a yajchicnal jant’o, ca conchi in tolmixtal a Diox abal ca cuxuy. Max culbel a ichich, ca ajatnanchi im bij a Dios.
13 Alguém de vocês está sofrendo? Faça oração. Alguém está alegre? Cante louvores.
14 Max it ya’ul, ca caniy ca chich axi punuthits ti eyalchic c’al an tamcunel ebchalab. Quit conchinchat c’al a Dios ani quit umchin an aceite tim bij an Ajatic abal quit jeltha.
14 Alguém de vocês está doente? Chame os presbíteros da igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo, em nome do Senhor.
15 Max a chubax belalchic a Dios tam it ol, ne’ets ca jeltha ani ca lubachmetha an ya’ul. Ani ne’ets ca paculanchat in hualab jahua’ in t’ajamal.
15 E a oração da fé salvará o enfermo, e o Senhor o levantará. E, se houver cometido pecados, estes lhe serão perdoados.
16 Max jita’ hualbinenec, quin olna’ c’al an ebchalabchic. Max hua’ats i ya’ulchic, ca conchinchat c’al a Dios abal ca jeltha. Max it pututh c’al a Dios ani max it lej jum putat canat conchix, a Dios ojni’ ne’ets ti lej pitha’ jahua’ a conchal.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros, para que vocês sejam curados. Muito pode, por sua eficácia, a súplica do justo.
17 Ti biyal in caulomejil a Dios Elías pelac i inic ejtil huahua’. In lej alhua’ punu tin ichich quin conchi a Dios abal yab ca ulits an ab, ani chubax yab ulits an ab ox i tamub c’al acac a its’.
17 Elias era homem semelhante a nós, sujeito aos mesmos sentimentos, e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e, por três anos e seis meses, não choveu.
18 Talbel in conchi a Dios abal ca ulits an ab, ani chubax ulits ani an t’ayablab im bina’ in hualil junil.
18 Depois, orou de novo, e então o céu deu chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Hualam max i ebchalab ca pilme ani yabats quin aynanchi an chubaxtalab, ani talbel ca tolminchat ca huichiy quin aynanchi an chubaxtalab junil.
19 Meus irmãos, se alguém entre vocês se desviar da verdade, e alguém o converter,
20 Ca t’ila’chic abal tin ebal nixe’ xi tolminchix jats ti jec’onthach ani yabats q’uibenec al i hualabtalab axi pilmenecac, ani jats ti paculanchithits c’al a Dios axi yantalam i hualabtalab in t’ajamal.
20 saibam que aquele que converte o pecador do seu caminho errado salvará da morte a alma dele e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.