Hebreus 5
Huastec San Luis Potosi NT (HUS_WBT) vs NAA
1 A Dios in tacuy tihua’chic an Israel jita’ quim bijiy ti ts’ale pale’ abal quin t’aja’ ti ts’ejcaclome c’al a Dios ani c’al am bichou Israel. Quin huat’banchi c’al a Dios an ts’ejhualixtalab axi ca binanchat c’al an Israelchic. Jaye quim binanchi c’al a Dios in xits’al i tsemthach co’nel abal ca paculanchat in hualab an Israelchic.
1 Cada sumo sacerdote, sendo escolhido dentre os homens, é constituído nas coisas relacionadas com Deus, a favor dos homens, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Cum an ts’ale pale’ pelac i inic jaye palu tim ba’, jaxtam in ejtou quin c’aya’na’ axi yab tsalpath ani ouchic in ichich c’al a Dios.
2 Ele é capaz de se compadecer dos ignorantes e dos que se desviam do caminho, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Cum pelac i hualbinel jaye in yejenchi quim bina’ c’al a Dios in xits’al i tsemthach co’nel tin cuenta in cuete’ hualab ani yab expith tin cuenta in hualab in at Israel.
3 Por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Ti jayq’ui’ ni jita’ tam inic yab in ejtou quin cuete’ bijiy tim ba’ ti ts’ale pale’, cum pel in uchbil a Dios expith quin tacuy ani quim bijiy jitats jaja’ quin le’na’. Ti jayq’ui’ im bijiy a Aarón.
4 E ninguém toma esta honra para si mesmo, a não ser quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Ani ja’its a Dios ax im bijiy a Cristo ti lej ts’ale pale’ lej c’athpich pulic in uchbil. Jaja’ tin cuete’ tsalap yab im bijiy tim ba’. Uchan c’al a Dios antse’:
5 Assim, também Cristo não glorificou a si mesmo para se tornar sumo sacerdote, mas quem o glorificou foi aquele que lhe disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você.”
6 Uchanaye a Cristo c’al a Dios ani thuchath ti al an T’ocat Thuchlab in cahuintal a Dios antse’:
6 E em outro lugar também diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.”
7 Tam ti xe’tsin a Cristo teje’ tsabal in ets’ey mo’camal in conchixtal c’al a Dios ti eb, ma c’al i cau lej tsapic ani ma c’al yan i uq’uil olon. Lej conchixin c’al a Dios ax in ejtohuamalac ti quin jec’ontha’ abal yab ca tsemtha. Ani cum ets’ey lej c’ac’nax c’al a Dios, jaxtam a Dios in lej bina’ in xutsun c’al in conchixtal.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte, foi ouvido por causa da sua reverência.
8 Aba ani’ a Cristo pel in Tsacamil a Dios, bel in lej yajchicnamal ani c’al an yajchictalab más in tso’obnamalits quim putu c’al jahua’ uchbith c’al a Dios quin t’aja’.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Cum in tala’ t’ajchamalits in culbetal a Dios, jats tim baju ti lej jum putat huit’ath Jec’onthax, ani jaxtam in ejtohual quin jec’ontha’ abal ets’ey patal jitats quin t’ajchi jahua’ jaja’ quin ulu.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 A Dios putat im bijiy a Cristo ti ts’ale pale’ jant’ini’ ti bijiyat jaye a Melquisedec c’al a Dios.
10 E Deus o nomeou sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Hua’atse yan i cau u le’ac tu olchichic tin cuenta in ey a Cristo ti ts’ale pale’, tocat lej t’ojlab abal nan tu lejquinchi an cau cum lej obe a tsalap.
11 A esse respeito temos muitas coisas a dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês ficaram com preguiça de ouvir.
12 Ma ohuatits it belom c’al a Cristo ani in lejabac max a bajumalaquits tit exobchix c’al in cahuintal a Dios. Ma a yejenchale quit huilq’uith lejquinchat in cahuintal a Dios axi lej exlantalits ani yab q’uibat. Ejtil it t’eleyechic ani a yejenchale i letsa, ani yabaye a ejtohual ca c’apu i lej te’nel.
12 Pois, quando já deviam ser mestres, levando em conta o tempo decorrido, vocês têm, novamente, necessidade de alguém que lhes ensine quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus. Passaram a ter necessidade de leite e não de alimento sólido.
13 Jitats ejtil i lej t’ele’ axi chuchule, yabaye in alhua’ exbayal in cahuintal a Dios ax in olnal jahua’ bolith ani jahua’ yab bolith.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Jitats in cua’al in ichich jum putat payenequits ti eynanchix c’al patal in ey a Cristo in alhua’ exbayalits in luputh in cahuintal a Dios axi ejtil i lej te’nel. Cum lej exobchichithits in ichich c’al in cahuintal a Dios, jaxtam in ujnamits quin exbay jahua’ alhua’ ani jahua’ yab alhua’.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.