2 Coríntios 10

Huastec San Luis Potosi NT (HUS_WBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nana’ im Pablo u le’ tu ucha’chic i cau c’al i maxutalab ani c’al i c’aya’talab ejtil max pel a Cristo ax ti uchalchic. U uxnal abal in maxu tam in c’uajat c’al tata’chic ani im pathay tam yab in c’uajat c’al tata’chic.
1 E eu mesmo, Paulo, peço a vocês, pela mansidão e bondade de Cristo — eu que, na verdade, quando estou com vocês, sou humilde, mas, quando ausente, sou ousado para com vocês —,
2 Nan tu lej uchalchic abal tiquin tequeth tsalpanchi u ey abal tam quin ulits c’al tata’chic yab cu yejenchi tu tauna’chic c’al i pathaytalab. In ts’ejcathits tu tauna’chic antsana’ max jita’ tin tsalpanchale u ey ejtil in ey jahuaquitsq’ui tam inic axi yab exlom c’al a Dios.
2 sim, eu peço que não me obriguem a ser ousado, quando estiver com vocês, servindo-me daquela firmeza com que penso que devo tratar alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Aba ani’ huahua’ axi pel tu abathuale c’al a Dios pel tu inic teje’ tsabal, bel yab i eyenthal i cuete’ tsalap c’al jahua’ ax tu tomolnal teje’ tsabal.
3 Porque, embora andemos na carne, não lutamos segundo a carne.
4 Yab i eyenthal i eyextalab ts’ejcath c’al i inic, tocat jahua’ lej tsaplix tu pithamal a Dios qui eyentha’ abal qui talabethanchi jahua’ t’ayat tomolnax c’al a Dios.
4 Porque as armas da nossa luta não são carnais, mas poderosas em Deus, para destruir fortalezas. Destruímos raciocínios falaciosos
5 C’al xe’ i talabethanchal i tsalap ax u c’ambixnab c’al an inic. I paclunchal jahuaquits tam c’athat tsalap ani i c’athat cau ax u eyenthab c’al axi pel i tomolnax c’al a Dios ani yab in jilal in at inicchic quin exla’ a Dios. I lubal qui tala’ jilchi tin c’ubac a Cristo in jec’omnax ichich tim patal an inicchic ca belcaxmethanchat c’al jaja’.
5 e toda arrogância que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento à obediência de Cristo.
6 Ani tata’chic jaye ca jum putat t’ajchichic jahua’ in le’ a Cristo, max i huahua’ u ts’ejcathits tu ts’ejca’ jahuaquitsq’ui tam jec’omtalab ani tu bijchi i yajchictalab c’al a jec’omtal.
6 E estaremos prontos para punir qualquer desobediência, quando a obediência de vocês estiver completa.
7 Tata’chic ojni’ tocat a t’ajchal ti cuenta jant’ini’ tu tsu’tab eleb an inic. Max hua’ats jita’chic in tsalpayal abal pel in lej chubax c’al a Cristo, quin t’aja’chic ti cuenta abal huahua’hue pel tu lej chubax c’al a Cristo.
7 Observem o que está evidente. Se alguém confia em si que é de Cristo, pense outra vez consigo mesmo que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Hualam max u hue’ huat’ath ajatnal u eyaltal tin abathuale c’al an Ajatic. Max ani’ u t’ajal, bel yab in tithebel cum tim pithamalits an Ajatic u eyaltal abal nan tu tolminchi c’al a ejattal ani iba abal tu othnanchichic.
8 Porque, se eu me gloriar um pouco mais a respeito da nossa autoridade, a qual o Senhor nos conferiu para edificação e não para destruição de vocês, não me envergonharei.
9 Yab u le’ abal ca tsalpaychic max nan tu thuchanchal i u abal tu jiq’uetha’chic.
9 Não quero que pareça ser meu objetivo intimidar vocês por meio de cartas.
10 Jahua’ u thuchal lej yajchic ani lej tsapiccua’. Lej palu u ey ani u cahuintal ni jant’o ti exbathcua’.
10 Alguns dizem: “As cartas são graves e fortes, mas a presença pessoal dele é fraca e a sua palavra é desprezível.”
11 Jitats quin ulu antsana’ quin lej tsalpanchi abal u ey ax u tejhua’methanchal c’al jahua’ u thuchal, ja’its jaye axi ne’ets tu tejhua’methanchi tam quin ulits c’al tata’chic.
11 Que tal pessoa leve em conta o seguinte: o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, seremos também em ações, quando presentes.
12 Huahua’ tu abathuale yab i ulal max i bauchal o max i jalunchal in ey talchic i inic ax in cuete’ ulal pulic in ey. Yab u tsalpath max cu met’axin ani qui tsalpanchiq’ui max i bauchal o max yab i bauchal in ey i at inic ani jaye max i lejbayal i ey c’al i cuete’ tsalap.
12 Porque não ousamos nos classificar ou comparar com alguns que louvam a si mesmos. Mas eles, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, revelam falta de entendimento.
13 Yab i huat’ath ajatnal i ey ani i t’ojlabil. Jats a Dios expith ax quin ulu ma ju’tam huichat qui baju cu t’ojon. Tu pithamalits an q’uij abal cu ulits ma c’al tata’chic ti Corinto cu t’ojon c’al an alhua’ cau.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas respeitamos o limite da esfera de ação que Deus nos demarcou e que se estende até vocês.
14 Yab i huat’anchal jahua’ tu bijchamal a Dios tin cuenta i t’ojlabil c’al tata’chic. Pel huahua’its axi oc’ox ulits c’al tata’chic ani tu oc’ox olchamalchic an alhua’ cau tin cuenta a Cristo.
14 Porque não ultrapassamos os nossos limites como se não devêssemos chegar até vocês, pois já chegamos até vocês com o evangelho de Cristo.
15 Yab i ulal abal pel i t’ojlabil max pel in t’ojlabil q’ue’at i inic axi t’ojnenec jaye c’al tata’chic. Expith i le’ tu tolminchichic ca más bela’ a Dios, ani max qui ejtou cu t’ojone c’al tata’chic ma ju’tam huichat quin ulu a Dios.
15 Não nos gloriamos além da medida no trabalho que outros fizeram, mas temos a esperança de que, à medida que cresce a fé que vocês têm, seremos cada vez mais engrandecidos entre vocês, dentro da nossa esfera de ação,
16 Talbel qui ne’tha’ an alhua’ cau más tihua’ jaye al pil i cuenchalabchic, ani antsana’ yab qui ajatnanchi in t’ojlabil axi q’ue’atchic i inic.
16 a fim de anunciar o evangelho para além das fronteiras em que vocês se encontram, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas na esfera de ação de outros.
17 Ani max jita’ in le’ ti ajatnanchix, expith quin ajatnanchi jahua’ in t’ajal an Ajatic.
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Yab jant’o ti exbath max i inic quin cuete’ ajatna’ tim ba’ abal pel i alhua’ inic, expith max ca ajatna c’al an Ajatic lej chubax pel i alhua’ inic.
18 Porque não é aprovado quem recomenda a si mesmo, e sim aquele que o Senhor recomenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.