1 Tessalonicenses 3
Huastec San Luis Potosi NT (HUS_WBT) vs VC
1 Cum c’athpich canat i ichich qui exla’ jant’ini’ tit c’uajatchic, jaxtam i ts’ejca’ i cau. Nana’ ani c’al a Silvano cu jilc’one ti Atenas.
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 Qui aba’ ca c’ale i ebchal c’al a Cristo Timoteo abal quin tso’obna’ jant’ini’ tit c’uajat tata’chic tihua’. Pel jaja’ in t’ojnalil a Dios ani pel huahua’ tu at t’ojnal c’al an alhua’ cau tin cuenta a Cristo. In ejtohual jaja’ ti tolmiy ca junini’ tsapna’ a Dios ani más ca bela’ a Dios.
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 I quit t’apchin a tsalapchic tam ca huat’a’ yajchic, cum a tso’obits abal antsana’ tu bijchith qui huat’a’.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Tam tu c’uajatac huahua’ c’al tata’chic tu q’uejab ucha’ abal ne’ets ca yajchicna’, ani xo’ cum a yajchicnamalits a lej tso’obits abal chubax jahua’ huahua’ tu uchamal.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Cum c’athpich canat u ichich cu exla’ jant’ini’ tit c’uajat tata’chic tihua’, jaxtam u aba’ a Timoteo abal ti tsu’uchic max chubax a t’ayat belale an Ajatic. U tsalpay hualam max an teneclab ti t’ajchamal quit hualbin ani jilc’onenec i t’ojlabil jolatac c’al tata’chic.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Huijits ti ulnec a Timoteo tal ti tsu’u ma axi tihua’chic tata’ ti Tesalónica. U lej culbel huahua’ cum jaja’ tu olchi abal a t’ayat belale an Ajatic ani a t’ayat c’anithale. Tu olchi jaye abal tata’chic huahua’ tu t’ilal c’al i c’anithomtalab ta ichich ani a lej le’ tucu tsu’u jant’ini’ huahua’ i le’ tu tsu’uchic tata’.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Aba ani’ i tamuhual yan jant’o q’uibat ani yan jant’o yajchic, bel lej culbel i ichich cum a Timoteo tu olchamal abal a t’ayat belale an Ajatic.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 C’al nixe’ xi cau jilc’on lej tsaplilith i ichich.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Tam huahua’ u ol yab i bajuhual qui bina’ i c’ac’namal yan c’al a Dios jant’ini’ huichat in tomnal qui bina’, cum c’athpich culbel i ichich tin ebal tata’chic.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Q’uicha ani acal i conchal a Dios abal tucu pitha’ i q’uij cu c’ale tu tsu’uchic ani tu tolmiy ca jum putat bela’ c’al patal a ichich.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 I lej le’ abal i Tata Dios ani i Ajatic Jesucristo tucu t’ojojonchi am bel abal cu c’ale tu tsa’biychic.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 An Ajatic ti puhuethanchi in c’anithomtal ta ichich abal más quit c’anithaxin c’al an ebchalabchic ani c’al patal an inicchic. Jant’ini’ huahua’ tu lej c’anithom c’al tata’chic, antsana’ quit bajunthanchat a ichich tit c’anithom.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 I lej le’ abal i Ajatic ti tsaplinchichic a ichich ani ti lej t’oquethanchi a ichich tin tamet i Tata Dios, ani tam yab ne’ets quit elchin jant’o ta quit jolbiyat c’al a Dios tam ca chich junil i Ajatic Jesucristo junax c’al patal axi pelchic in c’al jaja’.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.