1 Timóteo 4
Huastec San Luis Potosi NT (HUS_WBT) vs NVT
1 An Espíritu Santo in lejquith olnal in eychic i inic jant’ini’ ne’ets quim baju tam hue’its ca taley an q’uij q’uicha. Hua’ats jita’chic ne’ets quin jilcacay an chubaxtalab ani quin ayna’ i exobchixtalab in c’al an teneclab. Ne’ets ca ts’at’ey c’al i c’ambix ax u t’ojonthab c’al, an teneclab.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Ne’ets quim bina’ in xutsun c’al in exobchixtal inicchic axi eb t’ocatq’ui expith ani pel u janamcau. Pel i exobchixchic axi lej t’ujbath in ichich, ma tam ca janamcahuin yabats in ats’al jolbith tin ichich.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 In c’anchal an inicchic yab ca tomquin. In c’anchal i c’apnel yab quin c’apu. Antsana’ in t’ajalchic aba ma ani’ a Dios tu pithal an c’apnel abal qui c’apu. Bel huahua’ ax u belom ani u exlom c’al an chubaxtalab qui c’apu ani qui bina’ i c’ac’namal yan a Dios.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Yab qui pojcanchi jahua’ tu pithal a Dios, cum lej alhua’ patal im pithbil a Dios. Tocat qui bats’u ani qui bina’ i c’ac’namal yan c’al a Dios, cum ja’its jaja’ ax tu pithal.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Alhua’ qui c’apu an c’apnel max i t’ajamalits ti cuenta in cahuintal a Dios ani max i conchamalits a Dios abal tucu lablinchi.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ne’ets tit tsu’tat tit alhua’ t’ojnal c’al a Jesucristo max ca exobchixnanchi an ebchalabchic an chubaxtalab jahua’ nan tu thuchanchal. Ani jun t’ajat tata’ ne’ets ca ichichna’ an chubaxtalab ax a belal ani an alhua’ exobchixtalab a aynanchalitste.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Yab ca bina’ a xutsun c’al i jolat t’ilab axi expith in ts’ejcabil an inic ani lej culbetnabq’ui c’al i alq’uith uxcue’labchic. Expith ca exobintha’ a ichich ca t’aja’ jahua’ in le’ a Dios c’al i lej c’ac’naxtalab.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Lej hue’ ti tabat max ca exobintha’ a inictal, ani más tabat ca exobintha’ a ichich tin cuenta jahua’ in le’ a Dios. Jats axi más tabat ti tolminchal xo’ teje’ tsabal c’al patal jahua’ ca t’aja’, ani jaye ne’ets ti tolminchi talbel tam quit c’uajiy ti eb abal ets’ey c’al a Dios.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Lej chubax antsana’ jahua’ nan tu uchal, ani in tomnal patal an inicchic quim belchi.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 I lej t’ojonchal in c’al a Dios ani i yajchicnal cum i palenchal a Dios axi ejat abal ets’ey. Ja’its jaja’ an Jec’onthax c’al patal an inicchic, ani c’athpich Jec’onthax c’al am belomchic.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ja’its axe’ xi cau ax nan tu thuchanchal ca uchbixnanchi ani ca exobchixnanchi an ebchalabchic.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Yab ca jila’ ta ba’ jita’ ti alalna’ expith cum pel it cuitole. Ca luba’ ca tejhua’metha’ ta ba’ tit alhua’ t’iplab c’al am belomchic c’al a Cristo. Ca cauna’ i cau alhua’ ani quit xe’tsin bolith. Ca c’anitha’ a Dios ani a at inic. Ca lej bela’ a Dios ani ca lej ne’tha’ a tsalap t’ocat.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Ma tam nan quin ulits c’al tata chic, biyat ca lej t’aja’ ti cuenta ca ajinchi an T’ocat Thuchlab an ebchalabchic tam quit tamcun tit c’ac’nax c’al a Dios. Ca exobchixnanchichic in cahuintal a Dios abal ca lubachmethanchat in ichich.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Ca lej alhua’ eyentha’ a huit’omtal ax a Dios ti pithamalits tam tit punchin ta oc’ in c’ubac axi eyalchic c’al an tamcunel ebchalab. Jaja’chic in q’uejab olchi jahua’ tam t’ojlab ne’ets ca t’ajchi an Ajatic.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Patal axe’ c’al jahua’ nan tu uchbiyal jats ca putat bina’ a ichich ca t’aja’. Tam ojni’ c’al patal an inicchic ne’ets quit tsu’tat it lubachmethanchabe a ejattal.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Ca lej alhua’ t’aja’ ti cuenta ta cuete’ ba’ abal quit xe’tsin bolith. Jaye ca lej t’aja’ ti cuenta ca exobchixna’ tin tequeth in cahuintal a Dios. Ca lej junini’ t’aja’ patal jahua’ nan tu uchbiyamalits, ani tam ojni’ ne’ets quit jec’ontha ani ne’ets ca tolmiy q’ue’atchic jaye ca jec’ontha.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.