1 Coríntios 6
Huastec San Luis Potosi NT (HUS_WBT) vs ARIB
1 Hua’ats i ebchalab c’al tata’chic ax in othanchal an cau in at ebchal c’al a Cristo c’al i ts’ejcom cau axi yab im belal, ani expith in tomnal ca ts’ejcanchat an cau i ebchalab c’al in at ebchalabchic c’al a Cristo.
1 Ousa algum de vós, tendo uma queixa contra outro, ir a juízo perante os injustos, e não perante os santos?
2 Hualam max yab a tso’obits abal huahua’ ax pel tu c’al a Dios ne’ets talbel qui ts’ejca’ axi yab exlomchic c’al a Dios. Max antsana’ ne’ets tit ts’ejcom c’al an inic talbel, jaquitsq’ui más a huit’al ca ts’ejca’ i cau axi xo’ yab q’uibat.
2 Ou não sabeis vós que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo há de ser julgado por vós, sois porventura indignos de julgar as coisas mínimas?
3 Tata’chic ojni’ hualam yab a tso’obits abal ma ne’ets qui baju qui ts’ejca’ i ángelchic. Jaquitsq’ui más i ejtohual qui ts’ejca’ i cau axi hua’ats teje’ al an hualab c’ay’lal.
3 Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 Max a pejexnal jant’o teje’ tsabal yab in tomnal quit ts’ejcanchat an cau c’al axi yab im belal a Cristo, cum yab bijithits quin co’oy in ey tin cuenta an tamcunel ebchalabchic.
4 Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, constituís como juízes deles os que são de menos estima na igreja?
5 Pel a tithe max yab hua’ats jita’ c’al tata’chic quin ejtou quin ts’ejcanchi an cau in at ebchal c’al a Cristo.
5 Para vos envergonhar o digo. Será que não há entre vós sequer um sábio, que possa julgar entre seus irmãos?
6 Auxe’ max i ebchalab c’al a Cristo in yejenchal quin othanchi an cau in at ebchal c’al i ts’ejcom cau axi yab im belal a Cristo. Iba.
6 Mas vai um irmão a juízo contra outro irmão, e isto perante incrédulos?
7 Tata’chic ojni’ chubax a lej q’uibts’oth t’ajal max jant’o a pejexnal teje’ tsabal. In tomnalac ca hualba’chic ta ba’ max it t’ajchinal yab alhua’ ani max it cue’chinal jant’o.
7 Na verdade já é uma completa derrota para vós o terdes demandadas uns contra os outros. Por que não sofreis antes a injustiça? Por que não sofreis antes a fraude?
8 Yab a hualbal ta ba’chic, ma a t’ajchal q’ue’atchic yab alhua’ ani it cue’chic. Ma antsana’ a t’ajchal a at ebchal c’al a Cristo jaye.
8 Mas vós mesmos é que fazeis injustiça e defraudais; e isto a irmãos.
9 Yab ca hualca’ ta ba’ quit c’ambiyatchic. Hualam max a uc’chiyamal abal jitats in t’ajal yab alhua’ yab ne’ets ca otsits ti eb jun tin t’ajal a Dios ti lej Ts’ale. Yab ne’ets ca otsits axi uxumbe ani axi inicbe, ax in diosnal i thulcuts, axi taunom uxum, axi co’óx c’al in at inic, axi cue’, axi jaylom c’al in c’al q’ue’at, axi uts’al, axi quithab cahuilix, axi quin c’alnanchi in c’al q’ue’at i inic c’al i c’ambixtalab tin ichich. Ma ni jun jaja’chic yab ne’ets ca otsits.
9 Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas,
10 — ausente —
10 nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbedos, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus.
11 Ti jayq’ui’ talchic tata’ antsana’ pelac a ey, ani xo’ itsots. A Dios ti paculanchits a hualab ani ti t’oquethanchits a ichich. Xohue’ a Dios ti tsu’talits tit bolithchic cum a palenchal an Ajatic Jesús ani it c’uajchithits ta ichich c’al an Espíritu Santo.
11 E tais fostes alguns de vós; mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 Aba ani’ lej chubax a Dios tu jilal qui t’aja’ jahua’ qui le’na’cua’, bel yab patal jahua’ qui t’aja’ tabat tu tolminchal. Aba ani’ a Dios tin jilal cu t’aja’ jahua’ cu le’na’, bel yab u hualcal tu ba’ quin c’unat co’oyat c’al jant’oquitsq’ui yab alhua’.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm. Todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 Lej chubax jahua’ u uxnal an c’apnel tabat tu tolminchal i chucul, ani i chuculcua’ in c’a’inchal i c’apnel. A Dios talbel ne’ets quin t’aja’ abal ca taley xi tsablom. A Dios yab tu pitha’ i inictal abal cu uxumbejin, tocat tu pitha’ abal qui binanchi jant’inits in culbetal quin eyentha’ an Ajatic. Ani ja’its an Ajatic ax tu beletnanchal i inictal.
13 Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos; Deus, porém aniquilará, tanto um como os outros. Mas o corpo não é para a prostituição, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 Jant’ini’ a Dios in ejtha’ an Ajatic c’al in lej tsap, antsana’ ne’ets tucu ejtha’hue talbel ti al an jolimtalab.
14 Ora, Deus não somente ressuscitou ao Senhor, mas também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 Hualam max a uc’chiyamalchic abal a inictal pel in c’al a Cristo. Auxe’ max in tomnal ca bina’ ta ba’ quit juncunchic c’al i taunom inic. Abal jay iba.
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei pois os membros de Cristo, e os farei membros de uma meretriz? De modo nenhum.
16 Hualam max yab a exbayalchic abal jita’ ca juncun c’al i taunom inic u jumbel c’al jaja’. In ulal an T’ocat Thuchlab abal tam ca juncunits i inic c’al i uxum, tamna’ a Dios in tsu’tal jumbejits jun c’al xi jun.
16 Ou não sabeis que o que se une à meretriz, faz-se um corpo com ela? Porque, como foi dito, os dois serão uma só carne.
17 Jaye i inic axi ca juncun c’al an Ajatic, u jumbelits in ichich c’al an Ajatic.
17 Mas, o que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 Jaxtam ni hue’ yab quit juncunchic c’al axi uxumbe ani c’al axi inicbe. An inic max ca hualbin ti uxumbe in othnal in cuete’ inictal, ani max pil i hualabtalab quin t’aja’ yab tin lej cuenta in inictal, yab in lej othnal in inictal.
18 Fugi da prostituição. Qualquer outro pecado que o homem comete, é fora do corpo; mas o que se prostitui peca contra o seu próprio corpo.
19 Hualam max a uc’chiyamalchic abal ti c’uajchiyal a inictal an Espíritu Santo ani pel ejtil ti tiyopanil jaja’. A Dios ti pithamalchic an Espíritu Santo ti c’uajchiy ta inictal ani yab pel a cuete’ c’al.
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é santuário do Espírito Santo, que habita em vós, o qual possuís da parte de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 Cum a Dios ti jalbith ts’a’iyamalchic, jaxtam pel a uchbil quit eyentha a inictal ani a ichich c’al a Dios abal ca puhuethanchat im bij jaja’. Xi tsablom pel in c’al a Dios.
20 Porque fostes comprados por preço; glorificai pois a Deus no vosso corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.