Apocalipse 4

Huastec Aquiche NT (HUS_TBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tam ti watʼéch ejtal jechéꞌ, u telaꞌ ani u chuꞌu walkʼiꞌ jebél jun i wiꞌleb. Jachanꞌ an káwintaláb xin junwal jelt xan tu júsnal jun i korneta xi tin tawnámal jidhtal, tin utsaꞌ enchéꞌ: ―Ki kʼadhiy techéꞌ ani neꞌech tu óltsi ejtal xowaꞌ neꞌech ka támun tam ka támunich jechéꞌ.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Támkʼi jachanꞌ, tam tin kʼwajat teykómte kʼal in cháp an Tʼokat Ejattaláb, u chuꞌu jun i tʼokat kʼwajtaláb xi kʼwajbadh walkʼiꞌ ani ban tʼokat kʼwajtaláb taꞌ ti buxúl jun xitaꞌ.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 Xi taꞌ ti buxúl ban tʼokat kʼwajtaláb, in junwal jelti jun i chʼaxixíl tʼujub xu bijyáb jaspe ani jelti tʼujub xu bijyáb kornalina. Malilíl ban tʼokat kʼwajtaláb taꞌ ti kʼwajat jun i pichʼal chʼaxixíl jelti jun i tʼujub xu bijyáb esmeralda.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Malilíl ban tʼokat kʼwajtaláb u chuꞌu jeye jun inik chéꞌ i tʼokat kʼwajtalábtsik ani ba jachanꞌ an tʼokat kʼwajtalábtsik, taꞌ ti buxutsik jun inik chéꞌ i yejcheltsik xeketlidh kʼal dhakniꞌ ani in kojámtsik jun i kwetsotsól kʼwajbaxtaláb xi tʼajadh kʼal i oro.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Ban tʼokat kʼwajtaláb u lamkʼil i léy, u achʼatmél xataꞌ ani u jululúl. Tin tamét an tʼokat kʼwajtaláb, taꞌ ti letʼotʼól búk i tajbaxtaláb, xi jaꞌich xi búk nin ejattal na Dios.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 Tin tamét an tʼokat kʼwajtaláb, taꞌ jeye ti kʼwajat jun xataꞌ xin junwal jelti pujal xi tumax tʼajat. Junax chʼejel ani malilíl ban tʼokat kʼwajtaláb, taꞌ ti kʼwajat chéꞌ xataꞌ ejat xin koꞌol in wal putálkʼi, tin kúx ani tin tamét.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 In jidhtal jechéꞌ xi ejattsik, in junwal jelti padhum; nin chabtal, in junwal jelti toro; nin oxtal, in koꞌol in wal jelti inik ani nin cheꞌtal, in junwal jelti tʼíw u jumumúl.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Cheꞌlam jechéꞌ xi ejattsik in koꞌol akak in sutsʼútsʼ juntsik ti éb, in koꞌoltsik tʼajat in wal eblidh ani alkʼidh ani akal i kʼij yab in kubdháltsik kin ulu enchéꞌ:
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 Echʼekʼi tam xi jechéꞌtsik chéꞌ in pidhál ti labidh tʼokattaláb, ti kʼakʼnaxtaláb ani ti jalbintsixtaláb xi buxúl ban tʼokat kʼwajtaláb, xi kʼwajat ejat malilíl i kʼij,
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 xi jun inik chéꞌ an yejcheltsik, u tudhlanal tin tamét xi taꞌ ti buxúl ban tʼokat kʼwajtaláb ani in kʼakʼnáltsik xi kʼwajat ejat malilíl i kʼij. In kwachbáltsik nin kwetsotsól kʼwajbaxtal tin tamét an tʼokat kʼwajtaláb ani in ulaltsik enchéꞌ:
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 — ausente —
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.