2 Coríntios 13
Huastec Aquiche NT (HUS_TBL) vs ARA
1 Jechéꞌ jaꞌich tin oxtalich tin neꞌech tu álnaꞌtsik. Ejtal neꞌech ka lejkin kʼal tin káwintal cháb o óx i ólnaxtsik.
1 Esta é a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Tam tin kʼwajat kʼal tatáꞌtsik, u utsaꞌ xin waláltsik ani xoꞌ u utsáltsik juní ani xi kʼeꞌettsik jeye, ke tam kin kʼale juní tu álnaꞌtsik, yab neꞌech tu kóꞌontsitsik ti yajnantsixtaláb.
2 Já o disse anteriormente e torno a dizer, como fiz quando estive presente pela segunda vez; mas, agora, estando ausente, o digo aos que, outrora, pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei,
3 Anchanꞌ, neꞌech tám ka chuꞌúchtsik ke na Kristo xi kʼwajat tu itsích, jaꞌich nu káw. Ani na Kristo neꞌech Jaꞌ ti ki tawnaꞌtsik chapik, pos Jajáꞌ yab Jaꞌ neꞌech ti ki tawnaꞌtsik kʼal i chaꞌattaláb.
3 posto que buscais prova de que, em mim, Cristo fala, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso em vós.
4 Na Jesukristo pajkʼiyat ban peltsidh teꞌ tam ti xeꞌchin kʼal in tʼuꞌúl jelti xi wawáꞌ i koꞌol; por xoꞌ, kʼwajat ejat kʼal tin cháp na Dios. Anchanꞌ weye wawáꞌ, i junwal jelti Jajáꞌ tam ti pajkʼiyat ban peltsidh teꞌ, por u kʼwajat ejat jelti Jajáꞌ kʼal tin cháp na Dios abal tu tolmiytsik.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza; contudo, vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos, com ele, para vós outros pelo poder de Deus.
5 Ka chuꞌutsik tabáꞌ max tsubax lejtal ta belomich, ka exlaꞌtsik alwaꞌ tabáꞌ. ¿Yabxeꞌ a choꞌóbtsik ke na Jesukristo kʼwajat ba tatáꞌtsik, max tsubax lejtal ta belomtsik?
5 Examinai-vos a vós mesmos se realmente estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não reconheceis que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Nanáꞌ u léꞌ ku chuꞌu ka exbaytsik ke wawáꞌ yab u kʼambix.
6 Mas espero reconheçais que não somos reprovados.
7 I kontsal na Dios abal yab ka tʼajaꞌtsik xowaꞌ yab alwaꞌ, yab abal wawáꞌ ku káldhá tu alwaꞌ, i tʼajál anchanꞌ abal ka tʼajaꞌtsik xowaꞌ alwaꞌ, maske wawáꞌ yab ku káldhá tu alwaꞌ.
7 Estamos orando a Deus para que não façais mal algum, não para que, simplesmente, pareçamos aprovados, mas para que façais o bem, embora sejamos tidos como reprovados.
8 Pos yab neꞌech ki ejto ki tomnaꞌ xowaꞌ in ulal an tsubaxtaláb, tokot neꞌech ki ejto ki tolmiy abal ka tʼajan xowaꞌ in ulal.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão em favor da própria verdade.
9 Jaxtám tu kulbél tam i achʼál yab u likat abal tatáꞌtsik ki likey; ani neꞌech ki óntsi ki kontsi na Dios abal ka lujkutsik más tabáꞌ.
9 Porque nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós, fortes; e isto é o que pedimos: o vosso aperfeiçoamento.
10 Tu abtsaltsik okʼox jechéꞌ an ti úw abal ka lejkiytsik tabáꞌ. U tʼajál anchanꞌ abal tam kin kʼale tu álnaꞌtsik, yab tu chapik tawnaꞌtsik kʼal an awiltaláb xi tin pidhámal an Ajátikláb. Jechéꞌ an awiltaláb xi tin pidhámal an Ajátikláb, jaꞌich abal tu tolmiytsik más ki belmách ani yab abal tu kʼibdhaꞌtsik.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me conferiu para edificação e não para destruir.
11 Ani xoꞌ kidháblábtsik, ki kʼwajaytsik i kulbél, ka aliytsik xan ti ki kʼwajay más lujat, ki kʼíjídhmédháxin, ka kóꞌoytsik juniniꞌ na chalab ani ki kʼwajaytsik kʼijidh. Ani na Dios xin pidhnál an kʼijidhtaláb ani an kʼanidhaxtaláb, neꞌech ka kʼwajay kʼal tatáꞌtsik.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Aperfeiçoai-vos, consolai-vos, sede do mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz estará convosco.
12 Ki chápnédháxintsik jún ani jún kʼal jun i tʼokat chapnédhomtaláb.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todos os santos vos saúdam.
13 Ejtal xu dhabalábichtsik kʼal na Dios, ti abtsaltsik ti chapnédhomtaláb.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.
14 Ka bachʼwaltsik echʼekʼi nin alwaꞌtal ni Ajátik Jesukristo ani nin kʼanidhaxtal na Dios. Ani ke an Tʼokat Ejattaláb ka kʼwajay echʼekʼi kʼal tatáꞌtsik. Anchanꞌ ka tʼájan.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.