1 Pedro 4

Huastec Aquiche NT (HUS_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jaxtám, anchanꞌ xan ti na Kristo in watʼnaꞌ i yajtsiktaláb bin tʼuꞌúl, anchanꞌ teye ti yejat ki kʼwajaytsik tʼojojodh abal ka watʼnaꞌ i yajtsiktaláb. Pos xin bachʼúmalich i yajtsiktaláb bin tʼuꞌúl, in jilámalich an walastaláb
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 abal ka kʼwajách xan tin léꞌ na Dios ani yabich xan tin kulbetnál nin tʼuꞌúl.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Yabich más ka tʼajaꞌtsik xowaꞌ yab alwaꞌ xa tʼajáltsikwiꞌik xin kulbetnál tʼajat xi yabtsik in exlál na Dios. Tam ti jachanꞌ i kʼij, i kʼwajinek xan ta leꞌnámaltsik, a kóꞌyámaltsik i chalab xi yab alwaꞌ, i uchʼámadhtsik ani a kóꞌyámaltsik i ajib xi yab alwaꞌ, a watʼpiyámaltsik ta uchʼál ani a kʼakʼnámaltsik i chʼilab.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Jajáꞌtsik u labnal abal in chuꞌtal xoꞌ ke yabich a tʼajáltsik xowaꞌ yab alwaꞌ xi jajáꞌtsik in kulbetnál tʼajat kin tʼajaꞌ, jaxtám xoꞌ ti atʼax tʼiláltsik.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Por jajáꞌtsik neꞌech kin pidhnaꞌ nin walab ba na Dios. Jechéꞌ na Dios, jaꞌich xi neꞌech kin lújundhaꞌ xi ejattsik ani xi chemnektsik.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Pos xi kʼwajattsik chemnek, tʼiltsidhtsik jechéꞌ an ti alwaꞌ tʼilab abal ka kʼwajay ejat nin ejattal jelt xan ti na Dios kʼwajat ejat, maske neꞌechwiꞌik ka ejtowat ka lújundhá ba techéꞌ an kʼayꞌlá jelti ejtal an iniktsik xi kʼwajat ejat.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 An pakwenib exomich ti kʼunel. Jaxtám, ki kʼwajaytsik alwaꞌ ani ka óntsitsik ta ól.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Ki kʼánídháxintsik tʼajat jún ani jún, pos xitaꞌ xu kʼanidhax, in pakwlantsal xowaꞌkichkʼi yab alwaꞌ ka tʼajtsin.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Ki báchʼúxintsik alwaꞌ ta kʼimáꞌ jún ani jún.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Ki tólmíxintsik jún ani jún xantikʼi ti pidhámaltsik ti awiltaláb na Dios, jelti jun i alwaꞌ inik xin éynál alwaꞌ ejtal nin pakdhaꞌ alwaꞌtal na Dios.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Max jun xitaꞌ ka káwin, kin ulu xowaꞌkʼi u pidhnal kin ulu kʼal na Dios. Max jun xitaꞌ ka tʼójontsixin, ka tʼójontsixin kʼal an chápláb xu pidhnal kʼal na Dios. Ejtal xowaꞌ ka tʼajaꞌ, ka tʼajaꞌ tin bij na Jesukristo abal tin kʼakʼnabíl na Dios xu takʼix malilíl i kʼij. Anchanꞌ ka tʼájan.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Kidháblábtsik xi tu kʼanidháltsik tʼajat, yab ka lábnaꞌtsik an pakdhaꞌ taktamixtaláb xa achʼáltsik, jelti max exom a tamwaltsik jun xataꞌ xi yab a exbayal.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Yab ka lábnaꞌtsik, tokot ki kulbétsik abal exom teye a watʼnáltsik an yajtsiktaláb xin watʼnámal na Kristo; abal ki kulbétsik jeye tʼajat, tam ka chuꞌtsitsik an tin labidh tʼokát tam tál.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Max ki atʼax tʼilantsik kʼal tin kwenta na Kristo, kʼijidhtsik tʼajat abal tatáꞌtsik; pos nin labidh Tʼokat Ejattal na Dios kʼwajat kʼal tatáꞌtsik. Jajáꞌtsik in odhbijyal a Dios, por tatáꞌtsik a kʼakʼnál.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Jaxtám, ke ni jun xitaꞌ xi tatáꞌtsik kin watʼnaꞌ i yajtsiktaláb, abal u chemdhax, abal u kwéꞌ, abal atʼax o abal xeꞌech ti ochꞌom kʼal xowaꞌ yab in kwenta.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Por max jun xitaꞌ kin watʼnaꞌ i yajtsiktaláb abal in wéwnál na Kristo, yab yejat ka tidhebé, yejat tokot kin pubédhantsi tin bij na Dios kʼal jachanꞌ tin kwenta.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Pos in bajúch an kʼij xowkʼi neꞌech ti lújundháb nin chakámiltsik na Dios. Ani max an lújundhaxtaláb okʼox u tujél kʼal wawáꞌ, más jaꞌ neꞌech tʼajat ti lújundháb xi yabtsik in tʼajál ti kʼij nin alwaꞌ tʼilábil na Dios.
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Ani max xi lujattsik, tʼojláb ti neꞌech ka loꞌey, ¿jantʼéy neꞌech ka támun kʼal xi atʼaxtsik ani u walablom?
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Jaxtám, xi watʼnál i yajtsiktaláb abal na Dios anchanꞌ tin léꞌ, yejat ki óntsi ki tʼajaꞌ xowaꞌ alwaꞌ ani ki kʼwajbaꞌ ni ejattal tin kʼubak na Dios. Jechéꞌ na Dios, jaꞌich xi tu tʼajámal ani Jajáꞌ, lujat Jaꞌ tʼajat.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.