1 Coríntios 8

Huastec Aquiche NT (HUS_TBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kʼal tin kwenta an kʼapnél xu pikbantsáb an chʼilabtsik, u chalpayal abal i choꞌóbich xantʼéy yejat ki tʼajaꞌ. An chalpadhtaláb kʼal tin kwenta jechéꞌ an kʼapnél, tu tʼajál ki tʼekʼaꞌ tibáꞌ, por an kʼanidhaxtaláb, tu tolmiyal abal ku belmách más.
1 Com respeito aos alimentos sacrificados aos ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento traz orgulho, mas o amor edifica.
2 Ani max jun xitaꞌ in chalpayal ke in choꞌób jun xataꞌ, yabél in bajúmal kin choꞌóbnaꞌ xan ti yejat kin choꞌóbnaꞌ.
2 Quem pensa conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria.
3 Por max jun xitaꞌ in kʼakʼnál na Dios, u exláb kʼal na Dios.
3 Mas quem ama a Deus, este é conhecido por Deus.
4 Kʼal tin kwenta an konoxtaláb xi tin tʼajtsitsik max alwaꞌ o yab alwaꞌ ka kʼapat an kʼapnél xu pikbantsáb an chʼilabtsik, neꞌech tu utsaꞌtsik. Jun i chʼilab xu kʼakʼnáb jelti a Dios, yab xataꞌ in éy techéꞌ ti kʼayꞌlá. Pos i choꞌóbich ke jún tokot a Dios waꞌach.
4 Portanto, em relação ao alimento sacrificado aos ídolos, sabemos que o ídolo não significa nada no mundo e que só existe um Deus.
5 Maske waꞌach ban walkʼiꞌ ani ban chabál taltsik xu bijyáb ti diostsik (jelt xan ti choꞌóbich ke yán i diostsik ani i ajátiklábtsik waꞌach),
5 Pois mesmo que haja os chamados deuses, quer no céu, quer na terra, ( como de fato há muitos "deuses" e muitos "senhores" ),
6 abal wawáꞌ, jún tokot a Dios waꞌach. Jechéꞌ na Dios, jaꞌich an Tátaꞌláb xon ti tál ejtal xowaꞌ waꞌach ani wawáꞌ, tajaꞌ weye tu tál. Jún jeye tokot i Ajátikláb waꞌach, xi jaꞌich na Jesukristo. Jechéꞌ na Jesukristo, jaꞌich xin tʼajámal ejtal xowaꞌ waꞌach, asta wawáꞌ weye.
6 para nós, porém, há um único Deus, o Pai, de quem vêm todas as coisas e para quem vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem vieram todas as coisas e por meio de quem vivemos.
7 Por yab ejtalkʼi in choꞌób jechéꞌ. Taltsik, xin kʼakʼnálwiꞌik an chʼilabtsik, in kʼapaltsik an kʼapnél jelti max pikbantsidh an chʼilabtsik; ani kom yabtsik u lej belom, in chalpayaltsik ke u walbinal kʼal xowaꞌ in kʼapal.
7 Contudo, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, ainda habituados com os ídolos, comem esse alimento como se fosse um sacrifício idólatra; e como a consciência deles é fraca, esta fica contaminada.
8 An kʼapnél yab in tʼajál abal ku kʼwajách más kʼunat kʼal na Dios; pos yab neꞌech ki ejto ki tʼokedhaꞌ más tibáꞌ max ku kʼapúch, nibal neꞌech ki walbindhaꞌ tibáꞌ max yab ku kʼapúch.
8 A comida, porém, não nos torna aceitáveis diante de Deus; não seremos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
9 Por ka kóꞌoytsik i kwenta abal yab ka walbindhaꞌ xi yabtsik u lej belom, pos a choꞌóbichtsik ke an kʼapnél yab tu tʼokedhál nibal tu walbindhál.
9 Contudo, tenham cuidado para que o exercício da liberdade de vocês não se torne uma pedra de tropeço para os fracos.
10 Pos ka achʼaꞌtsik jechéꞌ. Max tatáꞌ xa choꞌób jechéꞌ, ki buxkan ta kʼapul xon tu pikbantsáb xataꞌ an chʼilabtsik ani ki chuꞌtat tajaꞌ kʼal jun i kidhábláb xi yabél u lej belom, ¿yabxeꞌ neꞌech kin leꞌnaꞌ jeye kin kʼapu xowaꞌ u pikbantsáb an chʼilabtsik?
10 Pois, se alguém que tem a consciência fraca vir você que tem este conhecimento comer num templo de ídolos, não será induzido a comer do que foi sacrificado a ídolos?
11 Ani anchanꞌ, tatáꞌ xa choꞌóbich ke an kʼapnél yab tu tʼokwal nibal tu waltsal, a tʼajálich ka kʼibchon na at kidháb xi yabél u lej belom. Pos na Kristo chemech abal ka loꞌey jeye jechéꞌ an kidhábláb.
11 Assim, esse irmão fraco, por quem Cristo morreu, é destruído por causa do conhecimento que você tem.
12 Pos anchanꞌ, tam ka ojtsitsik an tin chalab an kidháblábtsik xi yabél u lej belom, a waltsalich na Kristo.
12 Quando você peca contra seus irmãos dessa maneira, ferindo a consciência fraca deles, peca contra Cristo.
13 Jaxtám, max u walbindhál nu at kidháb kʼal tin kwentakʼi xowaꞌ u kʼapal, más xónaꞌ alwaꞌ ke yabich jaykʼi ku kʼapu i tʼuꞌlek abal yab ku walbindhaꞌ.
13 Portanto, se aquilo que eu como leva o meu irmão a pecar, nunca mais comerei carne, para não fazer meu irmão tropeçar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.