1 Coríntios 8

Huastec Aquiche NT (HUS_TBL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kʼal tin kwenta an kʼapnél xu pikbantsáb an chʼilabtsik, u chalpayal abal i choꞌóbich xantʼéy yejat ki tʼajaꞌ. An chalpadhtaláb kʼal tin kwenta jechéꞌ an kʼapnél, tu tʼajál ki tʼekʼaꞌ tibáꞌ, por an kʼanidhaxtaláb, tu tolmiyal abal ku belmách más.
1 Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
2 Ani max jun xitaꞌ in chalpayal ke in choꞌób jun xataꞌ, yabél in bajúmal kin choꞌóbnaꞌ xan ti yejat kin choꞌóbnaꞌ.
2 E, se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber.
3 Por max jun xitaꞌ in kʼakʼnál na Dios, u exláb kʼal na Dios.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Kʼal tin kwenta an konoxtaláb xi tin tʼajtsitsik max alwaꞌ o yab alwaꞌ ka kʼapat an kʼapnél xu pikbantsáb an chʼilabtsik, neꞌech tu utsaꞌtsik. Jun i chʼilab xu kʼakʼnáb jelti a Dios, yab xataꞌ in éy techéꞌ ti kʼayꞌlá. Pos i choꞌóbich ke jún tokot a Dios waꞌach.
4 Assim que, quanto ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
5 Maske waꞌach ban walkʼiꞌ ani ban chabál taltsik xu bijyáb ti diostsik (jelt xan ti choꞌóbich ke yán i diostsik ani i ajátiklábtsik waꞌach),
5 Porque, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 abal wawáꞌ, jún tokot a Dios waꞌach. Jechéꞌ na Dios, jaꞌich an Tátaꞌláb xon ti tál ejtal xowaꞌ waꞌach ani wawáꞌ, tajaꞌ weye tu tál. Jún jeye tokot i Ajátikláb waꞌach, xi jaꞌich na Jesukristo. Jechéꞌ na Jesukristo, jaꞌich xin tʼajámal ejtal xowaꞌ waꞌach, asta wawáꞌ weye.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem é tudo e para quem nós vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 Por yab ejtalkʼi in choꞌób jechéꞌ. Taltsik, xin kʼakʼnálwiꞌik an chʼilabtsik, in kʼapaltsik an kʼapnél jelti max pikbantsidh an chʼilabtsik; ani kom yabtsik u lej belom, in chalpayaltsik ke u walbinal kʼal xowaꞌ in kʼapal.
7 Mas nem em todos há conhecimento; porque alguns até agora comem, no seu costume para com o ídolo, coisas sacrificadas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, fica contaminada.
8 An kʼapnél yab in tʼajál abal ku kʼwajách más kʼunat kʼal na Dios; pos yab neꞌech ki ejto ki tʼokedhaꞌ más tibáꞌ max ku kʼapúch, nibal neꞌech ki walbindhaꞌ tibáꞌ max yab ku kʼapúch.
8 Ora, o manjar não nos faz agradáveis a Deus, porque, se comemos, nada temos de mais, e, se não comemos, nada nos falta.
9 Por ka kóꞌoytsik i kwenta abal yab ka walbindhaꞌ xi yabtsik u lej belom, pos a choꞌóbichtsik ke an kʼapnél yab tu tʼokedhál nibal tu walbindhál.
9 Mas vede que essa liberdade não seja de alguma maneira escândalo para os fracos.
10 Pos ka achʼaꞌtsik jechéꞌ. Max tatáꞌ xa choꞌób jechéꞌ, ki buxkan ta kʼapul xon tu pikbantsáb xataꞌ an chʼilabtsik ani ki chuꞌtat tajaꞌ kʼal jun i kidhábláb xi yabél u lej belom, ¿yabxeꞌ neꞌech kin leꞌnaꞌ jeye kin kʼapu xowaꞌ u pikbantsáb an chʼilabtsik?
10 Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco induzida a comer das coisas sacrificadas aos ídolos?
11 Ani anchanꞌ, tatáꞌ xa choꞌóbich ke an kʼapnél yab tu tʼokwal nibal tu waltsal, a tʼajálich ka kʼibchon na at kidháb xi yabél u lej belom. Pos na Kristo chemech abal ka loꞌey jeye jechéꞌ an kidhábláb.
11 E, pela tua ciência, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 Pos anchanꞌ, tam ka ojtsitsik an tin chalab an kidháblábtsik xi yabél u lej belom, a waltsalich na Kristo.
12 Ora, pecando assim contra os irmãos e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 Jaxtám, max u walbindhál nu at kidháb kʼal tin kwentakʼi xowaꞌ u kʼapal, más xónaꞌ alwaꞌ ke yabich jaykʼi ku kʼapu i tʼuꞌlek abal yab ku walbindhaꞌ.
13 Pelo que, se o manjar escandalizar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para que meu irmão não se escandalize.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.