Provérbios 28
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVT
1 Futnak a bűnösök, ha nem üldözik is őket, de az igazak biztosnak érzik magukat, mint egy oroszlán.
1 Os perversos fogem mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é valente como o leão.
2 Sok a vezető, ha pártütés van az országban, míg egy értelmes és okos ember soká fenntartja a rendet.
2 A corrupção moral de uma nação faz cair seu governo, mas o líder sábio e prudente traz estabilidade.
3 Ha szegény ember a nincstelenek elnyomója, olyan az, mint a felhőszakadás, mely után nincs kenyér.
3 O pobre que oprime os pobres é como a chuva torrencial que destrói a plantação.
4 Akik elhanyagolják a tanítást, dicsérik a bűnösöket, de akik megfogadják a tanítást, ellenük támadnak.
4 Quem despreza a lei exalta os perversos; quem obedece à lei luta contra eles.
5 A rossz emberek nem értik meg a törvényt, de akik keresik az URat, egészen megértik.
5 Os que praticam o mal não compreendem a justiça, mas os que buscam o S
6 Jobb a feddhetetlenül élő szegény annál, aki gazdag, de görbe utakon jár.
6 É melhor ser pobre e honesto que ser rico e desonesto.
7 Aki ügyel a tanításra, értelmes fiú az, de aki a dőzsölőkkel tart, szégyent hoz apjára.
7 O filho que obedece à lei demonstra prudência; aquele que anda com libertinos envergonha seu pai.
8 Aki kamattal és uzsorával gyarapítja vagyonát, annak gyűjt, aki könyörül a nincsteleneken.
8 O lucro obtido da cobrança de juros altos terminará no bolso de alguém que trata os pobres com bondade.
9 Aki elfordítja a fülét, és nem hallgat a tanításra, annak még az imádsága is utálatos.
9 As orações de quem se recusa a ouvir a lei são detestáveis para Deus.
10 Aki a becsületeseket rossz útra csábítja, maga esik a verembe, de a feddhetetlenekre szép örökség vár.
10 Quem leva os justos para o mau caminho cairá na própria armadilha, mas os íntegros herdarão o bem.
11 A gazdag ember bölcsnek tartja magát, de a nincstelen, ha értelmes, átlát rajta.
11 O rico pode se considerar sábio, mas não engana o pobre que tem discernimento.
12 Ha az igazak vigadnak, az nagy dicsőséget jelent, ha a bűnösök kerülnek felül, keresni kell az embereket.
12 Quando os justos são bem-sucedidos, todos se alegram; quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem.
13 Aki takargatja vétkeit, annak nem lesz jó vége, aki pedig megvallja és elhagyja, az irgalmat nyer.
13 Quem oculta seus pecados não prospera; quem os confessa e os abandona recebe misericórdia.
14 Boldog ember, aki mindig istenfélő, de a kemény szívű bajba esik.
14 Quem teme fazer o mal é feliz, mas quem endurece o coração cai em desgraça.
15 Olyan a szegény népen uralkodó bűnös, mint a morgó oroszlán és az éhes medve.
15 O governante perverso é tão perigoso para os pobres quanto o leão que ruge ou o urso que ataca.
16 Ha esztelen a fejedelem, nagy lesz az elnyomás, de ha gyűlöli a nyerészkedést, hosszú ideig él.
16 O governante que não tem entendimento oprime seu povo, mas o que odeia a corrupção tem vida longa.
17 Akit vérontás bűne terhel, hadd fusson a sírig, ne segíts neki!
17 A consciência atormentada do assassino o levará à sepultura; ninguém tente detê-lo.
18 Aki feddhetetlenül él, az segítséget kap, de aki görbe utakon jár, egyszer csak elbukik.
18 O íntegro será salvo do perigo, mas o perverso será destruído repentinamente.
19 Aki műveli a földjét, annak elég kenyér jut, de aki hiábavalóságokat hajhász, annak szegénység jut.
19 Quem trabalha com dedicação tem fartura de alimento, mas quem corre atrás de fantasias acaba na miséria.
20 A megbízható ember bőven kap áldást, de a gazdagságra törő nem marad büntetlenül.
20 A pessoa fiel obterá grande recompensa, mas o que deseja enriquecer depressa se meterá em apuros.
21 A személyválogatás nem jó dolog, egy falat kenyérért is vétekbe viheti az embert.
21 Nunca é bom agir com parcialidade, mas há quem faça o mal até por um pedaço de pão.
22 Vagyont akar szerezni a kapzsi ember, de nem tudja, hogy ínségbe jut.
22 O ganancioso tenta enriquecer depressa, mas não percebe que caminha para a pobreza.
23 Aki figyelmezteti az embereket, az végül kedvesebb lesz annál, aki csak hízeleg.
23 No fim, as pessoas apreciam a crítica honesta muito mais que a bajulação.
24 Aki meglopja apját és anyját, és azt gondolja, hogy az nem bűn, cinkosa az a gonosztevőnek.
24 Quem rouba de seu pai e de sua mãe e diz: “Que mal há nisso?”, não é melhor que o assassino.
25 A telhetetlen ember viszályt szít, de aki az ÚRban bízik, az gyarapodik.
25 A ganância provoca brigas; a confiança no S
26 Aki a maga eszében bízik, ostoba, de aki bölcsen él, az megmenekül.
26 Quem confia no próprio entendimento é tolo; quem anda com sabedoria está seguro.
27 Nem fog szűkölködni az, aki ad a szegénynek, de aki elfordítja tőle tekintetét, azt sok átok éri.
27 Quem ajuda os pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para a pobreza será amaldiçoado.
28 Ha fölemelkednek a bűnösök, elrejtőzik az ember, de ha azok elpusztulnak, sokan lesznek az igazak.
28 Quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem; quando eles são destruídos, os justos prosperam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.