Provérbios 28
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ACF
1 Futnak a bűnösök, ha nem üldözik is őket, de az igazak biztosnak érzik magukat, mint egy oroszlán.
1 Os ímpios fogem sem que haja ninguém a persegui-los; mas os justos são ousados como um leão.
2 Sok a vezető, ha pártütés van az országban, míg egy értelmes és okos ember soká fenntartja a rendet.
2 Pela transgressão da terra muitos são os seus príncipes, mas por homem prudente e entendido a sua continuidade será prolongada.
3 Ha szegény ember a nincstelenek elnyomója, olyan az, mint a felhőszakadás, mely után nincs kenyér.
3 O homem pobre que oprime os pobres é como a chuva impetuosa, que causa a falta de alimento.
4 Akik elhanyagolják a tanítást, dicsérik a bűnösöket, de akik megfogadják a tanítást, ellenük támadnak.
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; porém os que guardam a lei contendem com eles.
5 A rossz emberek nem értik meg a törvényt, de akik keresik az URat, egészen megértik.
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
6 Jobb a feddhetetlenül élő szegény annál, aki gazdag, de görbe utakon jár.
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o de caminhos perversos ainda que seja rico.
7 Aki ügyel a tanításra, értelmes fiú az, de aki a dőzsölőkkel tart, szégyent hoz apjára.
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos desregrados envergonha a seu pai.
8 Aki kamattal és uzsorával gyarapítja vagyonát, annak gyűjt, aki könyörül a nincsteleneken.
8 O que aumenta os seus bens com usura e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 Aki elfordítja a fülét, és nem hallgat a tanításra, annak még az imádsága is utálatos.
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Aki a becsületeseket rossz útra csábítja, maga esik a verembe, de a feddhetetlenekre szép örökség vár.
10 O que faz com que os retos errem por mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os bons herdarão o bem.
11 A gazdag ember bölcsnek tartja magát, de a nincstelen, ha értelmes, átlát rajta.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos, mas o pobre que é entendido, o examina.
12 Ha az igazak vigadnak, az nagy dicsőséget jelent, ha a bűnösök kerülnek felül, keresni kell az embereket.
12 Quando os justos exultam, grande é a glória; mas quando os ímpios sobem, os homens se escondem.
13 Aki takargatja vétkeit, annak nem lesz jó vége, aki pedig megvallja és elhagyja, az irgalmat nyer.
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 Boldog ember, aki mindig istenfélő, de a kemény szívű bajba esik.
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração cairá no mal.
15 Olyan a szegény népen uralkodó bűnös, mint a morgó oroszlán és az éhes medve.
15 Como leão rugidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Ha esztelen a fejedelem, nagy lesz az elnyomás, de ha gyűlöli a nyerészkedést, hosszú ideig él.
16 O príncipe falto de entendimento é também um grande opressor, mas o que odeia a avareza prolongará seus dias.
17 Akit vérontás bűne terhel, hadd fusson a sírig, ne segíts neki!
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Aki feddhetetlenül él, az segítséget kap, de aki görbe utakon jár, egyszer csak elbukik.
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Aki műveli a földjét, annak elég kenyér jut, de aki hiábavalóságokat hajhász, annak szegénység jut.
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 A megbízható ember bőven kap áldást, de a gazdagságra törő nem marad büntetlenül.
20 O homem fiel será coberto de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 A személyválogatás nem jó dolog, egy falat kenyérért is vétekbe viheti az embert.
21 Dar importância à aparência das pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão um homem prevaricará.
22 Vagyont akar szerezni a kapzsi ember, de nem tudja, hogy ínségbe jut.
22 O que quer enriquecer depressa é homem de olho maligno, porém não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 Aki figyelmezteti az embereket, az végül kedvesebb lesz annál, aki csak hízeleg.
23 O que repreende o homem gozará depois mais amizade do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Aki meglopja apját és anyját, és azt gondolja, hogy az nem bűn, cinkosa az a gonosztevőnek.
24 O que rouba a seu próprio pai, ou a sua mãe, e diz: Não é transgressão, companheiro é do homem destruidor.
25 A telhetetlen ember viszályt szít, de aki az ÚRban bízik, az gyarapodik.
25 O orgulhoso de coração levanta contendas, mas o que confia no Senhor prosperará.
26 Aki a maga eszében bízik, ostoba, de aki bölcsen él, az megmenekül.
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria, será salvo.
27 Nem fog szűkölködni az, aki ad a szegénynek, de aki elfordítja tőle tekintetét, azt sok átok éri.
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 Ha fölemelkednek a bűnösök, elrejtőzik az ember, de ha azok elpusztulnak, sokan lesznek az igazak.
28 Quando os ímpios se elevam, os homens andam se escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.