Eclesiastes 7
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARC
1 Jobb a hírnév a drága olajnál, és a halál napja a születés napjánál.
1 Melhor é a boa fama do que o melhor unguento, e o dia da morte, do que o dia do nascimento de alguém.
2 Jobb olyan házba menni, ahol gyászolnak, mint olyanba, ahol mulatnak, hiszen így lesz vége minden embernek. Szívlelje meg ezt, aki él!
2 Melhor é ir à casa onde há luto do que ir à casa onde há banquete, porque ali se vê o fim de todos os homens; e os vivos o aplicam ao seu coração.
3 Többet ér a bánat, mint a nevetés, ha a szomorú arc mellett jobbá lesz a szív.
3 Melhor é a tristeza do que o riso, porque com a tristeza do rosto se faz melhor o coração.
4 A bölcsek a gyászolók házára gondolnak, az ostobák pedig a vigadozók házára.
4 O coração dos sábios está na casa do luto, mas o coração dos tolos, na casa da alegria.
5 Jobb a bölcsek dorgálását hallgatni, mint ha az ostobák énekét hallgatja valaki.
5 Melhor é ouvir a repreensão do sábio do que ouvir alguém a canção do tolo.
6 Mert olyan az ostoba nevetése, mint a tövis ropogása a fazék alatt. Ez is hiábavalóság!
6 Porque qual o crepitar dos espinhos debaixo de uma panela, tal é o riso do tolo; também isso é vaidade.
7 Az elnyomás oktalanná teszi a bölcset, és az ajándék megrontja a szívet.
7 Verdadeiramente a opressão faz endoidecer até o sábio, e o suborno corrompe o coração.
8 Jobb valaminek a befejezése, mint az elkezdése. Jobb türelmesnek lenni, mint kevélynek.
8 Melhor é o fim das coisas do que o princípio delas; melhor é o longânimo do que o altivo de coração.
9 Ne bosszankodj föl lelkedben hirtelen, mert a bosszankodás az ostobák szívében tanyázik.
9 Não te apresses no teu espírito a irar-te, porque a ira abriga-se no seio dos tolos.
10 Ne mondd azt, hogy miért voltak jobbak a hajdani napok a mostaniaknál, mert nem bölcs dolog, ha ilyet kérdezel!
10 Nunca digas: Por que foram os dias passados melhores do que estes? Porque nunca com sabedoria isso perguntarias.
11 Jó a bölcsesség az örökség mellett, hasznos azoknak, akik látják a napot.
11 Tão boa é a sabedoria como a herança, e dela tiram proveito os que veem o sol.
12 Mert oltalom a bölcsesség, akárcsak a pénz, de hasznos dolog tudni, hogy a bölcsesség élteti azokat, akiknek van.
12 Porque a sabedoria serve de sombra, como de sombra serve o dinheiro; mas a excelência da sabedoria é que ela dá vida ao seu possuidor.
13 Figyeld meg Isten alkotásait: ki tudná kiegyenesíteni, amit ő görbévé tett?
13 Atenta para a obra de Deus; porque quem poderá endireitar o que ele fez torto?
14 A jó napokban élj a jóval, a rossz napokban pedig lásd be, hogy ezt is, amazt is Isten készítette azért, hogy az ember ne találja ki, mi következik.
14 No dia da prosperidade, goza do bem, mas, no dia da adversidade, considera; porque também Deus fez este em oposição àquele, para que o homem nada ache que tenha de vir depois dele.
15 Sok mindent láttam hiábavaló életemben: Van olyan igaz ember, aki elvész, pedig igaz, és van olyan bűnös, aki sokáig él, pedig gonosz.
15 Tudo isso vi nos dias da minha vaidade; há um justo que perece na sua justiça, e há um ímpio que prolonga os seus dias na sua maldade.
16 Ne légy fölöttébb igaz, és ne bölcselkedj fölöslegesen: miért pusztulnál bele?!
16 Não sejas demasiadamente justo, nem demasiadamente sábio; por que te destruirias a ti mesmo?
17 Ne légy fölöttébb bűnös, és ne légy bolond: miért halnál meg idő előtt?!
17 Não sejas demasiadamente ímpio, nem sejas louco; por que morrerias fora de teu tempo?
18 Jó, ha az egyiket is megragadod, a másikat sem engeded ki kezedből, mert az istenfélő ember minden bajból kikerül.
18 Bom é que retenhas isso e também disso não retires a tua mão; porque quem teme a Deus escapa de tudo isso.
19 A bölcsesség nagyobb erőssége a bölcsnek, mint tíz olyan ember, aki a várost kormányozza.
19 A sabedoria fortalece o sábio, mais do que dez governadores que haja na cidade.
20 Bizony nincs olyan igaz ember a földön, aki csak jót cselekedne, és nem vétkezne.
20 Na verdade, não há homem justo sobre a terra, que faça bem e nunca peque.
21 Ne figyelj mindenféle szóbeszédre, és ne halld meg, ha a szolgád átkoz!
21 Tampouco apliques o teu coração a todas as palavras que se disserem, para que não venhas a ouvir que o teu servo te amaldiçoa.
22 Te magad is sok esetről tudsz, amikor te átkoztál másokat.
22 Porque o teu coração também já confessou muitas vezes que tu amaldiçoaste a outros.
23 Mindent megpróbáltam a bölcsességért. Már azt gondoltam, hogy bölcs vagyok, pedig távol voltam tőle.
23 Tudo isso inquiri com sabedoria e disse: Sabedoria adquirirei; mas ela ainda estava longe de mim.
24 Távol van, ami van, és nagyon mélyen: ki tudná megtalálni?
24 Longe está o que foi e profundíssimo; quem o achará?
25 Amikor rászántam magam, hogy megismerjem, kifürkésszem és kikutassam bölcsen a végső következtetést, tudva, hogy az oktalanság bűn, és a tévelygés esztelenség,
25 Eu tornei a voltar-me e determinei em meu coração saber, e inquirir, e buscar a sabedoria e a razão, e conhecer a loucura da impiedade e a doidice dos desvarios.
26 úgy találtam, hogy a halálnál is keserűbb az olyan asszony, aki hasonló a vadászhurokhoz: a szíve háló, kezei pedig bilincsek. Aki kedves Isten előtt, az megmenekül tőle, de a vétkes a foglya lesz.
26 E eu achei uma coisa mais amarga do que a morte: a mulher cujo coração são redes e laços e cujas mãos são ataduras; quem for bom diante de Deus escapará dela, mas o pecador virá a ser preso por ela.
27 Lásd, erre jöttem rá - mondja a Prédikátor -, mikor egyik gondolatról a másikra haladtam, hogy megtaláljam a végső következtetést,
27 Vedes aqui, isso achei, diz o Pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a causa,
28 amit még most is keresek, mert nem találtam meg: ezer közül egy igazi embert találtam, de asszonyt nem találtam azok között.
28 causa que a minha alma ainda busca, mas não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas estas não achei.
29 Lásd, csupán arra jöttem rá, hogy Isten az embereket becsületeseknek teremtette, csakhogy ők mindenféle okoskodásokhoz folyamodtak.
29 Vede, isto tão somente achei: que Deus fez ao homem reto, mas ele buscou muitas invenções.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.