1 Timóteo 3

Hungarian Bible (HUN_BIB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Igaz beszéd ez: ha valaki püspökségre törekszik, nemes munkát kíván.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Szükséges tehát, hogy a püspök feddhetetlen legyen, egyfeleségű férfi, józan, megfontolt, vendégszerető, tanításra alkalmas,
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 nem iszákos, nem erőszakoskodó, hanem szelíd, viszálykodást kerülő, nem pénzsóvár,
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 aki a maga háza népét jól vezeti, gyermekeit engedelmességben és tisztességben neveli.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 Mert ha valaki a maga háza népét nem tudja vezetni, hogyan visel gondot Isten egyházára?
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Ne legyen újonnan megtért ember, nehogy fölfuvalkodva az ördög ítéletére jusson.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Szükséges, hogy a kívülállóknak is jó véleményük legyen róla, nehogy megszólják, és az ördög csapdájába essék.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Hasonlóképen a diakónusok is tisztességesek legyenek, ne kétszínűek, se borisszák, se haszonlesők,
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 akiknél megvan a hit titka tiszta lelkiismerettel.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 De ezeket is előbb meg kell vizsgálni, csak azután szolgáljanak, ha feddhetetlenek.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Feleségük hasonlóképen legyen tisztességes, nem rágalmazó, hanem józan, mindenben hűséges.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 A diakónusok egyfeleségű férfiak legyenek, akik gyermekeiket és házuk népét jól vezetik.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Akik jól szolgálnak, köztiszteletben részesülnek, és bizodalmat nyernek a Jézus Krisztusban való hitben.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Ezeket abban a reménységben írom neked, hogy nemsokára hozzád megyek,
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 de ha késnék, legalább tudod, hogyan kell viselkedned Isten házában, amely az élő Isten egyháza, az igazság oszlopa és erőssége.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Minden bizonnyal nagy az istenfélő élet titka:
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.