Salmos 8

Hungarian Version (HUN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Az éneklõmesternek a gittithre; Dávid zsoltára.
1 Ao Músico-chefe sobre Gitite, Salmo de Davi. Ó SENHOR, nosso Senhor, quão excelente é teu nome em toda a terra! Que estabeleceste a tua glória sobre os céus.
2 Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön, a ki az egekre helyezted dicsõségedet.
2 Da boca dos bebês e das crianças de peito, tu ordenaste a força por causa dos teus inimigos, para que pudesses parar o inimigo e o vingador.
3 A csecsemõk és csecsszopók szájával erõsítetted meg hatalmadat a te ellenségeid miatt, hogy a gyûlölködõt és bosszúállót elnémítsd.
3 Quando considero os teus céus, o trabalho dos teus dedos, a lua e as estrelas que tu ordenaste;
4 Mikor látom egeidet, a te újjaidnak munkáját; a holdat és a csillagokat, a melyeket teremtettél:
4 o que é o homem, para que sejas cuidadoso com ele? E o filho do homem, para que o visites?
5 Micsoda az ember - [mondom] - hogy megemlékezel róla? és az embernek fia, hogy gondod van reá?
5 Porque o fizeste por um pouco, menor do que os anjos, e o coroaste com glória e honra.
6 Hiszen kevéssel tetted õt kisebbé az Istennél, és dicsõséggel és tisztességgel megkoronáztad õt!
6 Tu fizeste com que ele tivesse domínio sobre as obras de tuas mãos; tu puseste todas as coisas debaixo de seus pés:
7 Úrrá tetted õt kezeid munkáin, mindent lábai alá vetettél;
7 Todas as ovelhas e bois, sim, e os animais do campo;
8 Juhokat és mindenféle barmot, és még a mezõnek vadait is;
8 As aves do ar, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 Az ég madarait és a tenger halait, [mindent], a mi a tenger ösvényein jár.
9 Ó SENHOR, nosso Senhor, quão excelente é o teu nome em toda a terra!
10 Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön!
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.