Salmos 83

Hungarian Version (HUN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ének; Aszáf zsoltára.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyûlölõid fejöket emelik.
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szõnek.
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 Ezt mondják: Jertek, veszessük el õket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Az asszir is szövetkezett velök, segítõjévé lettek a Lót fiainak. Szela.
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 A kik elvesztek vala Endornál, [és] a föld szemetjévé lõnek.
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 Tedd õket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 Én Istenem! Tedd õket olyanokká, a milyen a porfelhõ, [és ]a milyen a polyva a szél elõtt;
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 Olyanokká, mint a tûz, a mely meggyújtja az erdõt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 Így kergesd õket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd õket!
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak,
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.
19 Hogy megtudják, hogy te, a kinek neve Jehova, egymagad vagy felséges [Isten] az egész földön.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.