Salmos 83

Hungarian Version (HUN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ének; Aszáf zsoltára.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyûlölõid fejöket emelik.
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szõnek.
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 Ezt mondják: Jertek, veszessük el õket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Az asszir is szövetkezett velök, segítõjévé lettek a Lót fiainak. Szela.
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 A kik elvesztek vala Endornál, [és] a föld szemetjévé lõnek.
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 Tedd õket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Én Istenem! Tedd õket olyanokká, a milyen a porfelhõ, [és ]a milyen a polyva a szél elõtt;
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 Olyanokká, mint a tûz, a mely meggyújtja az erdõt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 Így kergesd õket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd õket!
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak,
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!
19 Hogy megtudják, hogy te, a kinek neve Jehova, egymagad vagy felséges [Isten] az egész földön.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.