Salmos 72

Hungarian Version (HUN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Salamoné. &Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
2 Que ele julgue o teu povo com justiça e os teus aflitos, com retidão.
3 Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
3 Os montes trarão paz ao povo; também as colinas a trarão, com justiça.
4 Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szûkölködõnek fiain, és törje össze az erõszakoskodót.
4 Que o rei julgue os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague o opressor.
5 Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékrõl nemzedékre.
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Szálljon alá, mint esõ a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Virágozzék az õ idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
7 Que em seus dias floresçam os justos, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 És uralkodjék egyik tengertõl a másik tengerig, és a [nagy] folyamtól a föld határáig.
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até os confins da terra.
9 Boruljanak le elõtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
10 Que os reis de Társis e das ilhas lhe paguem tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Hajoljanak meg elõtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
11 E todos os reis se prostrem diante dele; todas as nações o sirvam.
12 Mert megszabadítja a kiáltó szûkölködõt; a nyomorultat, a kinek nincs segítõje.
12 Porque ele livra os necessitados que pedem socorro, e também os aflitos e aqueles que não têm quem os ajude.
13 Könyörül a szegényen és szûkölködõn, s a szûkölködõk lelkét megszabadítja;
13 Ele se compadece dos fracos e dos necessitados e salva a alma dos que precisam de auxílio.
14 Az elnyomástól és erõszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az õ szemében.
14 Ele os redime da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 És éljen õ és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják õt minden napon.
15 Viva o rei! E que lhe deem ouro de Sabá! Que continuamente se faça por ele oração, e o bendigam todos os dias.
16 Bõ gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até o alto dos montes. Sejam os seus frutos como os do Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják õt.
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, e que prospere enquanto o sol brilhar! Que todos sejam abençoados por meio dele, e que todas as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas!
19 Áldott legyen az õ dicsõséges neve mindörökké, és teljék be dicsõségével az egész föld. Ámen! Ámen!
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Itt végzõdnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.