Salmos 49

Hungarian Version (HUN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Az éneklõmesternek, a Kóráh fiainak zsoltára.
1 Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 Halljátok meg ezt mind ti népek, figyeljetek mind ti, e világ lakói!
2 gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 Akár közemberek fiai, akár fõemberek fiai, együtt a gazdag és szegény.
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 Az én szájam bölcsességet beszél, szívemnek elmélkedése tudomány.
4 Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 Példabeszédre hajtom fülemet, hárfaszóval nyitom meg mesémet.
5 Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 Miért féljek a gonoszság napjain, mikor nyomorgatóim bûne vesz körül,
6 aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 A kik gazdagságukban bíznak, és nagy vagyonukkal dicsekesznek?
7 Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 Senki sem válthatja meg atyjafiát, nem adhat érte váltságdíjat Istennek.
8 pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 Minthogy lelköknek váltsága drága, abba kell hagynia örökre;
9 para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 Még ha örökké élne is és nem látná meg a sírgödört.
10 Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 De meglátja! A bölcsek is meghalnak; együtt vész el bolond és ostoba, és gazdagságukat másoknak hagyják.
11 Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 Gondolatjok [ez:] az õ házok örökkévaló, lakóhelyeik nemzedékrõl- nemzedékre [szállnak,] nevöket hangoztatják a földön.
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 Pedig az ember, még ha tisztességben van, sem marad meg; hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 Ez az õ sorsuk bolondság nékik; de azért gyönyörködnek szavokban az õ követõik. Szela.
14 Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 Mint juhok, a Seolra vettetnek, a halál legelteti õket, és az igazak uralkodnak rajtok reggel; alakjokat elemészti a Seol, távol az õ lakásuktól.
15 Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 Csak Isten válthatja ki lelkemet a Seol kezébõl, mikor [az] megragad engem. Szela.
16 Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 Ne félj, ha valaki meggazdagszik, ha megöregbül házának dicsõsége;
17 pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 Mert semmit sem vihet el magával, ha meghal; dicsõsége nem száll le utána.
18 Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
19 Ha életében áldottnak vallja is magát, s ha dicsérnek is téged, hogy jól tettél magaddal:
19 ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 [Mégis] az õ atyáinak nemzetségéhez jut, a kik soha sem látnak világosságot.
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.
21 Az ember, még ha tisztességben van is, de nincs okossága: hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.