Provérbios 21

Hungarian Version (HUN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
1 Como os rios de águas assim é o coração do rei na mão do ­SENHOR, ele o inclina para onde quiser.
2 Az embernek minden úta igaz a maga szemei elõtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
2 Todo caminho do homem é certo aos seus próprios olhos, mas o ­SENHOR pondera os corações.
3 Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao ­SENHOR do que sacrifício.
4 A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bûn.
4 O olhar altivo, um coração orgulhoso, e o lavrar dos perversos, é pecado.
5 A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra [van;] valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre [jut.]
5 Os pensamentos do diligente tendem somente para a fartura, mas os de todo aquele que é apressado somente para a necessidade.
6 A hamisságnak nyelvével gyûjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
6 A obtenção de tesouros por meio de uma língua mentirosa é uma vaidade passageira daqueles que buscam a morte.
7 Az istentelenek pusztítása magával ragadja õket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
7 O roubo dos perversos os destruirá, porque se recusam a fazer justiça.
8 Tekervényes a bûnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
8 O caminho do homem é perverso e estranho, mas quanto ao puro, sua obra é reta.
9 Jobb a tetõ ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
9 É melhor habitar no canto do eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
10 Az istentelennek lelke kiván gonoszt; [és] az õ szeme elõtt nem talál könyörületre az õ felebarátja.
10 A alma do perverso deseja o mal; o seu próximo não encontra favor em seus olhos.
11 Mikor a csúfolót büntetik, az együgyû lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, õ veszi eszébe a tudományt.
11 Quando o escarnecedor é punido, o simples faz-se sábio; e quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
12 O homem justo considera sabiamente a casa dos perversos, mas Deus derruba os perversos por causa de sua perversidade.
13 A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; õ is kiált, de meg nem hallgattatik.
13 O que tampa os seus ouvidos ao clamor dos pobres, ele mesmo também clamará, mas não será ouvido.
14 A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
14 Um presente que se dá em secreto pacifica a ira; e o presente posto no seio, põe fim à forte indignação.
15 Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedõinek.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição haverá aos que obram iniquidade.
16 Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento permanecerá na congregação dos mortos.
17 Szûkölködõ ember [lesz], a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
17 Aquele que ama o prazer será um homem pobre; aquele que ama o vinho e o azeite não enriquecerá.
18 Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen [büntettetik meg.]
18 O perverso será um resgate para o justo, e o transgressor para o reto.
19 Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddõdõ és haragos asszonynyal.
19 É melhor morar no deserto, do que com uma mulher contenciosa e irritada.
20 Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
20 Há tesouro desejável e azeite na habitação do sábio, mas o homem tolo gasta tudo.
21 A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
21 Aquele que segue a justiça e a misericórdia achará a vida, a justiça e a honra.
22 A hõsök városába felmegy a bölcs, és lerontja az õ bizodalmoknak erejét.
22 Um homem sábio mede a cidade do poderoso e humilha a força da sua confiança.
23 A ki megõrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
23 Quem guarda a sua boca e a sua língua, guarda sua alma de problemas.
24 A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
24 Escarnecedor é o nome do orgulhoso e arrogante, aquele que procede com ira orgulhosa.
25 A restnek kivánsága megemészti õt; mert az õ kezei nem akarnak dolgozni.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg [adományát.]
26 Ele ambiciona gananciosamente o dia inteiro, mas o justo dá, e nada poupa.
27 Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
27 O sacrifício do perverso é abominação; quanto mais oferecendo-o com uma mente perversa!
28 A hazug bizonyság elvész; a ki pedig [jól] figyelmez, örökké szól.
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que ouve, falará constantemente.
29 Megkeményíti az istentelen ember az õ orczáját; az igaz pedig jól rendeli az õ útát.
29 O homem perverso endurece a sua face; mas quanto ao reto, ele direciona o seu caminho.
30 Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o ­SENHOR.
31 Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a segurança é do ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.