Provérbios 17
Hungarian Version (HUN) vs NTLH
1 Jobb a száraz falat, melylyel van csendesség; mint a levágott barmokkal teljes ház, melyben háborúság van.
1 É melhor comer um pedaço de pão seco, tendo paz de espírito, do que ter um banquete numa casa cheia de brigas.
2 Az értelmes szolga uralkodik a gyalázatos fiún, és az atyafiak között az örökségnek részét veszi.
2 O escravo sábio mandará no filho que envergonhou o pai e também receberá uma parte da herança.
3 Az olvasztótégely az ezüst számára van, és a kemencze az aranyéra; a szívek vizsgálója pedig az Úr.
3 O ouro e a prata são provados pelo fogo, mas é o Senhor Deus quem mostra o que as pessoas realmente são.
4 A gonosztevõ hallgat az álnok beszédekre, a csalárd hallgat a gonosz nyelvre.
4 Os maus ouvem com atenção as coisas más, e os mentirosos gostam de ouvir mentiras.
5 A ki megcsúfolja a szegényt, gyalázattal illeti annak Teremtõjét; a ki gyönyörködik [másnak] nyomorúságában, büntetlen nem lészen!
5 Quem caçoa do pobre insulta a Deus, que o fez; quem se alegra com a desgraça dos outros será castigado.
6 A véneknek ékessége az unokák, és a fiaknak ékessége az atyák.
6 Assim como os avós se orgulham dos netos, os filhos se orgulham dos pais.
7 Nem illik a bolondnak az ékes beszéd; még kevésbbé a tisztességesnek a hazug beszéd.
7 É mais fácil um tolo dizer alguma coisa que se aproveite do que um homem de respeito dizer uma mentira.
8 Drága kõ az ajándék elfogadójának szemei elõtt; mindenütt, a hova csak fordul, okosan cselekszik.
8 Alguns pensam que, com dinheiro, podem comprar qualquer pessoa; acham que o suborno é uma coisa mágica.
9 Elfedezi a vétket, a ki keresi a szeretetet; a ki pedig ismétlen elõhoz egy dolgot, elszakasztja egymástól a barátságosokat is.
9 Quem perdoa uma ofensa mostra que tem amor, mas quem fica lembrando o assunto estraga a amizade.
10 Foganatosb a dorgálás az eszesnél, mint ha megvernéd a bolondot százszor is.
10 Quem tem juízo aprende mais com uma repreensão do que o tolo, com cem chicotadas.
11 Csak ellenkezést keres a gonosz, végre kegyetlen követ bocsáttatik ellene.
11 As pessoas revoltadas estão sempre criando problemas; por isso a morte virá para elas como um mensageiro cruel.
12 Találjon valakire a fiától megfosztott medve, csak ne a bolond az õ bolondságában.
12 É melhor encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um homem sem juízo, ocupado com as suas tolices.
13 A ki fizet gonoszt a jóért, nem távozik el a gonosz annak házától.
13 Quem paga o bem com o mal não afastará o mal da sua casa.
14 [Mint] a ki árvizet szabadít el, [olyan] a háborúság kezdete; azért minekelõtte kihatna, hagyd el a versengést.
14 O começo de uma briga é como a primeira rachadura numa represa: é bom parar antes que a coisa piore.
15 A ki igaznak mondja a bûnöst, és kárhoztatja az igazat, útálatos az Úrnak egyaránt mind a kettõ.
15 Há duas coisas que o Senhor Deus detesta: que o inocente seja condenado e que o culpado seja declarado inocente.
16 Miért van a vétel ára a bolondnak kezében a bölcseség megszerzésére, holott nincsen néki elméje?
16 Não adianta nada o tolo gastar dinheiro para conseguir a sabedoria porque ele não aprende nada mesmo.
17 Minden idõben szeret, a ki [igaz] barát, és testvérül születik a nyomorúság idejére.
17 O amigo ama sempre e na desgraça ele se torna um irmão.
18 Értelmetlen ember az, a ki kezét adja, fogadván kezességet barátja elõtt.
18 Somente um tolo aceitaria ficar como fiador do seu vizinho.
19 Szereti a gonoszt, a ki szereti a háborúságot; a ki magasbítja kapuját, romlást keres.
19 As pessoas revoltadas gostam de briga, e quem vive se gabando está correndo para a desgraça.
20 Az elfordult szívû ember nem nyerhet jót, és a ki az õ nyelvével gonosz, esik nyomorúságba.
20 Quem vive pensando e dizendo coisas más não pode esperar nada de bom, mas só a desgraça.
21 A ki szül bolondot, [szüli] õ magának bánatra; és nem örvendez a bolondnak atyja.
21 O pai de filhos sem juízo só tem tristezas e sofrimentos.
22 A vidám elme jó orvosságul szolgál; a szomorú lélek pedig megszáraztja a csontokat.
22 A alegria faz bem à saúde; estar sempre triste é morrer aos poucos.
23 A kebelbõl [kivett] ajándékot az istentelen elveszi, a törvény útának elfordítására.
23 Os juízes desonestos se vendem por dinheiro e por isso são injustos nas suas sentenças.
24 Az eszesnek orczájából kitetszik a bölcseség; a bolondnak pedig szemei [országolnak] a földnek végéig.
24 Quem tem juízo procura a sabedoria, mas o tolo não sabe o que quer.
25 Búsulása az õ atyjának a bolond fiú, és az õ szülõjének keserûsége.
25 O filho sem juízo é tristeza para o seu pai e amargura para a sua mãe.
26 Még megbirságolni is az igazat nem jó, a tisztességest megverni igazságáért.
26 Não é bom multar um homem correto; não é certo castigar os líderes honestos.
27 A ki megtartóztatja beszédét, az tudós ember, és a ki higgadt lelkû, az értelmes férfiú.
27 Quem controla as suas palavras é sábio, e quem mantém a calma mostra que é inteligente.
28 Még a bolond is, amikor hallgat, bölcsnek ítéltetik; mikor ajkait bezárja, eszesnek.
28 Até um tolo pode passar por sábio e inteligente se ficar calado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.