Neemias 7
Hungarian Version (HUN) vs NVI
1 És lõn, hogy midõn megépítteték a kõfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták [õrizetre;]
1 Depois que o muro foi reconstruído e que eu coloquei as portas no lugar, foram nomeados os porteiros, os cantores e os levitas.
2 És [hadnagyokká] tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy õ hûségesebb és istenfélõbb vala sokaknál.
2 Para governar Jerusalém encarreguei o meu irmão Hanani e, com ele, Hananias, comandante da cidade forte, pois Hananias era íntegro e temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg [az õrök] ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok õrizõket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az õ vigyázó helyökre, s másokat az õ házok ellenébe.
3 Eu lhes disse: As portas de Jerusalém não deverão ser abertas enquanto o sol não estiver alto. E antes de deixarem o serviço, os porteiros deverão fechar e travar as portas. Também designei moradores de Jerusalém para sentinelas, alguns em postos no muro, outros em frente das suas casas.
4 A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
4 Ora, a cidade era grande e espaçosa, mas havia poucos moradores, e as casas ainda não tinham sido reconstruídas.
5 Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyûjtsem az elõljárókat, a fõembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik elõször jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
5 Por isso o meu Deus pôs no meu coração reunir os nobres, os oficiais e todo o povo para registrá-los por famílias. Encontrei o registro genealógico dos que foram os primeiros a voltar. E assim estava registrado ali:
6 Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az õ városába.
6 Estes são os homens da província que voltaram do exílio, os quais Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado prisioneiros. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua própria cidade,
7 Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok [ez:]
7 em companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. E esta é a lista e o número dos que retornaram, pelos chefes de família e respectivas cidades:
8 Parós fiai: kétezerszázhetvenkettõ;
8 os descendentes de Parós 2. 172
9 Sefátja fiai: háromszázhetvenkettõ;
9 de Sefatias 372
10 Arah fiai: hatszázötvenkettõ;
10 de Ara 652
11 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
11 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 818
12 Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
12 de Elão 1. 254
13 Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
13 de Zatu 845
14 Zakkai fiai: hétszázhatvan;
14 de Zacai 760
15 Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
15 de Binui 648
16 Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
16 de Bebai 628
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettõ;
17 de Azgade 2. 322
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
18 de Adonicão 667
19 Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
19 de Bigvai 2. 067
20 Adin fiai: hatszázötvenöt;
20 de Adim 655
21 Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
21 de Ater, por meio de Ezequias, 98
22 Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
22 de Hasum 328
23 Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
23 de Besai 324
24 Hárif fiai: száztizenkettõ;
24 de Harife 112
25 Gibeon fiai: kilenczvenöt;
25 de Gibeom 95
26 Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
26 das cidades de Belém e de Netofate 188
27 Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
27 de Anatote 128
28 Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettõ;
28 de Bete-Azmavete 42
29 Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
29 de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote 743
30 Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
30 de Ramá e Geba 621
31 Mikmás férfiai: százhuszonkettõ;
31 de Micmás 122
32 Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
32 de Betel e Ai 123
33 A másik Nébó férfiai: ötvenkettõ;
33 do outro Nebo 52
34 A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
34 do outro Elão 1. 254
35 Hárim fiai: háromszázhúsz;
35 de Harim 320
36 Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
36 de Jericó 345
37 Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
37 de Lode, Hadide e Ono 721
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
38 de Senaá 3. 930.
39 A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
39 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973
40 Immér fiai: ezerötvenkettõ;
40 de Imer 1. 052
41 Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
41 de Pasur 1. 247
42 Hárim fiai: ezertizenhét;
42 de Harim 1. 017.
43 A Léviták: Jésua [és] Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
43 Os levitas: os descendentes de Jesua, por meio de Cadmiel, pela linhagem de Hodeva 74.
44 Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
44 Os cantores: os descendentes de Asafe 148.
45 A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
45 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 138.
46 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
46 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
47 Queros, Sia, Padom,
48 Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
51 Gazão, Uzá, Paséia,
52 Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
54 Baslite, Meída, Harsa,
55 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
56 Nesias e Hatifa.
57 A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
57 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Perida,
58 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
60 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettõ.
60 Os servos do templo e os descendentes dos servos de Salomão 392.
61 És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán- Immérbõl, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelbõl valók-é?
61 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, mas não puderam provar que suas famílias eram descendentes de Israel:
62 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettõ;
62 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 642.
63 És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevérõl nevezteték;
63 E dentre os sacerdotes: os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado por aquele nome.
64 Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
64 Esses procuraram seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e, dessa forma, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
65 Por isso o governador determinou que eles não comessem das ofertas santíssimas enquanto não houvesse um sacerdote para consultar o Urim e o Tumim.
66 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
66 O total de todos os registrados foi 42. 360 homens,
67 Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek valának hétezerháromszázharminczheten - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
67 além de seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 245 cantores e cantoras.
68 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
68 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
69 Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
69 435 camelos e 6. 720 jumentos.
70 Némelyek pedig a családfõk közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para o trabalho. O governador deu à tesouraria oito quilos de ouro, 50 bacias e 530 vestes para os sacerdotes.
71 A többi családfõk pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
71 Alguns dos chefes das famílias deram à tesouraria, para a realização do trabalho, cento e sessenta quilos de ouro e uma tonelada e trezentos e vinte quilos de prata.
72 És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
72 O total dado pelo restante do povo foi de cento e sessenta quilos de ouro, uma tonelada e duzentos quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores e os servidores do templo, e também alguns do povo e os demais israelitas, estabeleceram-se em suas próprias cidades. Quando chegou o sétimo mês e os israelitas tinham se instalado em suas cidades,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.