Josué 12

Hungarian Version (HUN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek Izráelnek fiai, és a kiknek földjét birtokba vették a Jordánon túl, napkelet felé, az Arnon pataktól fogva a Hermon hegyéig, és az egész mezõséget kelet felõl:
1 Estes são os reis a leste do Jordão que os israelitas mataram e de cujas terras se apossaram. Seu território se estendia desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e incluía toda a terra no lado leste do vale do Jordão.
2 Szíhon, az Emoreusok királya, a ki lakik vala Hesbonban, a ki uralkodik vala Aróertõl fogva, a mely van az Arnon patak partján, és a patak közepétõl és a Gileád felétõl a Jabbok patakig, az Ammon fiainak határáig.
2 Derrotaram Seom, rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. Seu reino abrangia Aroer, à beira do vale do Arnom, e se estendia desde a cidade no meio do vale até o rio Jaboque, que é a divisa com os amonitas. Esse território incluía toda a metade sul de Gileade.
3 És a mezõségtõl a Kinneróth tengerig napkelet felé, és a puszta tengeréig, a Sóstengerig napkelet felé, a Béth-Jesimothi útig, és délfelé a Piszga hegyoldalainak aljáig.
3 Seom também controlava o vale do Jordão e algumas regiões a leste, desde o mar da Galileia, ao norte, até o mar Morto, ao sul, incluindo o caminho para Bete-Jesimote e, mais ao sul, as encostas do monte Pisga.
4 És Ógnak, a Básán királyának tartománya, a ki Refaim maradékai közül való, a ki Astarotban és Edreiben lakozik vala.
4 Derrotaram Ogue, rei de Basã e o último dos refains, que vivia em Astarote e em Edrei.
5 És uralkodik vala Hermon hegyén, Szalkhában és az egész Básánban, a Gesurnak és Maakhátnak határáig, és a fél Gileádon, Szíhonnak, Hesbon királyának határáig.
5 Ele governava o território que se estendia desde o monte Hermom até Salcá, ao norte; toda a região de Basã, a leste, até a divisa com os reinos de Gesur e Maaca, a oeste. Esse território abrangia a metade norte de Gileade, até a divisa com Seom, rei de Hesbom.
6 Mózes, az Úrnak szolgája és Izráelnek fiai verték le õket, és oda adta azt [a földet] Mózes, az Úrnak szolgája örökségül a Rúben és Gád [nemzetségeknek] és a Manassé nemzetség felének.
6 Moisés, servo do S enhor , e os israelitas haviam destruído o povo do rei Seom e o povo do rei Ogue. Moisés havia entregado a terra deles como propriedade às tribos de Rúben e Gade e à meia tribo de Manassés.
7 Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek vala Józsué és az Izráelnek fiai a Jordán másik oldalán napnyugat felé, Baál-Gádtól fogva, a mely van a Libánon völgyében, egészen a kopasz hegyig, a mely Szeír felé emelkedik. És oda adá azt Józsué örökségül az Izráel nemzetségeinek, az õ osztályrészeik szerint:
7 Esta é a lista dos reis que Josué e os israelitas derrotaram a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe em direção a Seir. Josué deu essa terra como propriedade às tribos de Israel e a repartiu entre elas.
8 A hegységben és a síkságon, a mezõségen és a hegyoldalakon, a pusztán és a déli vidéken, a Khittheus, Emoreus, Kananeus, Perizeus, Khivveus és Jebuzeusok [földjét.]
8 A terra abrangia a região montanhosa, as colinas do oeste, o vale do Jordão, as encostas dos montes, o deserto e o Neguebe. Nessa região viviam os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Estes são os reis que Israel derrotou:
9 Jérikhónak királya egy; Ainak, a mely oldalra vala Béthel felé, királya egy;
9 O rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 Jeruzsálemnek királya egy, Hebronnak királya egy;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 Jármutnak királya egy, Lákisnak királya egy;
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 Eglonnak királya egy, Gézernek királya egy;
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 Debirnek királya egy, Gédernek királya egy;
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 Hormáhnak királya egy, Aradnak királya egy;
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 Libnának királya egy; Adullámnak királya egy;
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 Makkedának királya egy, Béthelnek királya egy;
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 Tappuáhnak királya egy, Héfernek királya egy;
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 Afeknek királya egy, Lassáronnak királya egy;
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 Mádonnak királya egy, Hásornak királya egy;
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 Simron Meronnak királya egy, Aksáfnak királya egy;
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 Taanáknak királya egy, Megiddónak királya egy;
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 Kedesnek királya egy, a Kármelen levõ Jokneámnak királya egy;
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão, no Carmelo,
23 A Dór magaslatán levõ Dórnak királya egy, a Gilgál népeinek királya egy;
23 o rei de Dor, na cidade de Nafote-Dor, o rei de Goim, em Gilgal,
24 Tirczának királya egy; összesen harminczegy király.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, os israelitas derrotaram 31 reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.