Jó 34
Hungarian Version (HUN) vs ARC
1 És szóla Elihu, és monda:
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 Halljátok meg bölcsek az én szavaimat, és ti tudósok hajtsátok hozzám füleiteket!
2 Ouvi vós, sábios, as minhas razões; e vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Mert a fül próbálja meg a szót, mint az íny kóstolja meg az ételt.
3 Porque o ouvido prova as palavras como o paladar prova a comida.
4 Keressük csak magunk az igazságot, értsük meg magunk között, mi a jó?
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 Mert Jób azt mondá: Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazságomat.
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Igazságom ellenére kell hazugnak lennem; halálos nyíl [talált] hibám nélkül!
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Melyik ember olyan, mint Jób, a ki iszsza a csúfolást, mint a vizet.
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 És egy társaságban forog a gonosztevõkkel, és az istentelen emberekkel jár!
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 Mert azt mondja: Nem használ az az embernek, ha Istennel békességben él.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Azért, ti tudós emberek, hallgassatok meg engem! Távol legyen Istentõl a gonoszság, és a Mindenhatótól az álnokság!
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: longe de Deus a impiedade, e do Todo-Poderoso, a perversidade!
11 Sõt inkább, a mint cselekszik az ember, úgy fizet néki, és kiki az õ útja szerint találja meg, a mit keres.
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.
12 Bizonyára az Isten nem cselekszik gonoszságot, a Mindenható el nem ferdíti az igazságot!
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Kicsoda bízta reá a földet és ki rendezte az egész világot?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem dispôs a todo o mundo?
14 Ha csak õ magára volna gondja, lelkét és lehellését magához vonná:
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 Elhervadna együtt minden test és az ember visszatérne a porba.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Ha tehát van eszed, halld meg ezt, [és] a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára!
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 Vajjon, a ki gyûlöli az igazságot, kormányozhat-é? Avagy az ellenállhatatlan igazat kárhoztathatod-é?
17 Porventura, o que aborrecesse o direito governaria? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 A ki azt mondja a királynak: Te semmirevaló! És a fõembereknek: Te gonosztevõ!
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Belial? Ou, aos príncipes: Oh! Ímpios?
19 A ki nem nézi a fejedelmek személyét és a gazdagot a szegénynek fölibe nem helyezteti; mert mindnyájan az õ kezének munkája.
19 Quanto menos àquele que não faz acepção da pessoa de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Egy pillanat alatt meghalnak; éjfélkor felriadnak a népek és elenyésznek, a hatalmas [is] eltûnik kéz nélkül!
20 Eles, num momento, morrem; e, até à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados sem mão.
21 Mert õ szemmel tartja mindenkinek útját, és minden lépését jól látja.
21 Porque os olhos de Deus estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Nincs setétség és nincs a halálnak árnyéka, a hova elrejtõzhessék a gonosztevõ;
22 Não há trevas nem sombra de morte onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 Mert nem sokáig kell szemmel tartania az embert, hogy az Isten elé kerüljön ítéletre!
23 Porque não precisa considerar muito no homem para o fazer ir a juízo diante de Deus.
24 Megrontja a hatalmasokat vizsgálat nélkül, és másokat állít helyökbe.
24 Ele quebranta os fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Ekképen felismeri cselekedeteiket, és éjjel is ellenök fordul és szétmorzsoltatnak.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 Gonosztevõk gyanánt tapodja meg õket olyan helyen, a hol látják.
26 Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
27 A kik azért távoztak el, és azért nem gondoltak egyetlen útjával sem,
27 porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 Hogy a szegény kiáltását hozzájok juttatja, és õ a nyomorultak kiáltását meghallja.
28 para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Ha õ nyugalmat ád, ki kárhoztatja õt? Ha elrejti arczát, ki láthatja meg azt? Akár nép elõl, akár ember elõl egyaránt;
29 Se ele aquietar, quem, então, inquietará? Se encobrir o rosto, quem, então, o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 Hogy képmutató ember ne uralkodjék, és ne legyen tõre a népnek.
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 Bizony az Istenhez így való szólani: Elszenvedem, nem leszek rossz többé;
31 Na verdade, quem disse a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 A mit át nem látok, arra te taníts meg engemet; ha gonoszságot cselekedtem, többet nem teszem!
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Avagy te szerinted fizessen-é [csak azért], mert ezt megveted, [és] hogy te szabd meg és nem én? Nos, mit tudsz? Mondd!
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a desprezes? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; que é, logo, o que sabes? Fala!
34 Az okos emberek azt mondják majd nékem, és a bölcs férfiú, a ki reám hallgat:
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio, que me ouvir:
35 Jób tudatlanul szól, és szavai megfontolás nélkül valók.
35 Jó falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 Óh, bárcsak megpróbáltatnék Jób mind végiglen, a miért úgy felel, mint az álnok emberek!
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 Mert vétkét gonoszsággal tetézi, csapkod közöttünk, és Isten ellen szószátyárkodik.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate as palmas e multiplica contra Deus as suas razões.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.