Jó 22
Hungarian Version (HUN) vs ACF
1 Felele pedig a Témánból való Elifáz, és monda:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:
2 Az Istennek használ-é az ember? Sõt önmagának használ az okos!
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Gyönyörûségére van-é az a Mindenhatónak, ha te igaz vagy; avagy nyereség-é, hogy feddhetetlenül jársz?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 A te [isteni] félelmedért fedd-é téged, és [azért] perel-é veled?
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Avagy nem sok-é a te gonoszságod, és nem véghetetlen-é a te hamisságod?
5 Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 Hiszen zálogot vettél a te atyádfiától méltatlanul, és a szegényeket mezítelenekké tetted.
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes.
7 Az eltikkadtnak vizet sem adtál inni, és az éhezõtõl megtagadtad a kenyeret.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 A ki hatalmas volt, azé vala az ország, és a ki nagytekintélyû volt, az lakik vala rajta.
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 Az özvegyeket üres kézzel bocsátottad el, és az árváknak karjai eltörettek.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Azért vett körül téged a veszedelem, és rettegtet téged hirtelen való rettegés;
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 Avagy a setétség, hogy ne láthass, és a vizek árja, a mely elborít!
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
12 Hát nem olyan magas-é Isten, mint az egek? És lásd, a csillagok is ott fent mily igen magasak!
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão.
13 És mégis azt mondod: Mit tud az Isten; megítélheti-é, a mi a homály mögött van?
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão?
14 Sûrû felhõk leplezik el õt és nem lát, és az ég körületén jár.
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus.
15 Az õsvilág ösvényét követed-é, a melyen az álnok emberek jártak;
15 Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 A kik idõnap elõtt ragadtattak el, és alapjokat elmosta a víz?!
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 A kik azt mondják vala Istennek: Távozzál el tõlünk! És mit cselekedék velök a Mindenható?
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 Õ pedig megtöltötte házaikat jóval. De az istentelenek tanácsa távol legyen tõlem.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 Látják ezt az igazak és örülnek rajta, az ártatlan pedig csúfolja õket:
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
20 Valósággal kigyomláltatott a mi ellenségünk, és az õ maradékjokat tûz emészti meg!
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles.
21 Bízd csak azért magadat õ reá és légy békességben: ezekbõl jó származik reád.
21 Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Végy csak oktatást az õ szájából, és vésd szívedbe az õ beszédeit!
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, megépíttetel, [és] az álnokságot távol ûzöd a te sátorodtól.
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda,
24 Vesd a porba a nemes érczet, és a patakok kavicsába az ofiri aranyat:
24 E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros,
25 És akkor a Mindenható lesz a te nemes érczed és a te ragyogó ezüstöd.
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada.
26 Bizony akkor a Mindenhatóban gyönyörködöl, és a te arczodat Istenhez emeled.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Hozzá könyörögsz és meghallgat téged, és lefizeted fogadásaidat.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Mihelyt valamit elgondolsz, sikerül az néked, és a te utaidon világosság fénylik.
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Hogyha megaláznak, felmagasztalásnak mondod azt, és õ az alázatost megtartja.
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 Megszabadítja a nem ártatlant is, és pedig a te kezeidnek tisztaságáért szabadul meg az.
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.