1 Crônicas 8

Hungarian Version (HUN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Benjámin pedig nemzé Belát, az õ elsõszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel, o segundo e a Aará, o terceiro,
2 Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.
2 e a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto,
3 (Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,
3 e Belá teve estes filhos: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 Abisua, Naamán, Ahóah.)
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 Gérát, Sefufánt és Hurámot.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak fõemberek a Géba [város]ában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.
6 E estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os transportados a Manaate:
7 Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.
7 Naamã, e Aías, e Gera; a estes Gera transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;
8 E Saaraim (depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara), na terra de Moabe, gerou filhos,
9 Nemzé [Hódes] nevû feleségétõl Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
9 e de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, e a Zíbia, e a Messa, e a Malcã,
10 Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az õ fiai; fõemberek az õ nemzetségökben.
10 e a Jeús, e a Saquias, e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezõvárosait.
12 E foram os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; este edificou a Ono, e a Lode, e os lugares da sua jurisdição.
13 Béria, Séma, (ezek voltak fõk az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek ûzték vala el Gáthnak lakóit),
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 Ahio, Sasák, Jeremót,
14 E Aiô, e Sasaque, e Jeremote,
15 Zebádia, Arád, Ader.
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
16 e Micael, e Ispa, e Joá foram filhos de Berias.
17 Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.
17 E Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
18 e Ismerai, e Izlias, e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Jákim, Zikri, Zabdi,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 Eliénai, Silletai, Eliel,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.
21 e Adaías e Beraías, e Sinrate, filhos de Simei.
22 Jispán, Eber, Eliel,
22 E Ispã, e Éber, e Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanán,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 Hanánja, Elám, Anatótija,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,
25 e Ifdeias, e Penuel, filhos de Sasaque.
26 Samsérai, Sehárja, Atália.
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Ezek voltak a családfõk az õ nemzetségök szerint, fõemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az õ feleségének neve Maaka [vala.]
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca,
30 És az õ elsõszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Gedor, Ahio és Zéker,
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 És Miklót, [a ki] nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
32 E Miclote gerou a Simeia, e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
33 Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, e a Malquisua, e a Abinadabe, e a Esbaal.
34 Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.
34 E filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
36 Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;
36 E Acaz gerou a Jeoada, e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa,
37 Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.
37 e Mosa gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasa, cujo filho foi Azel.
38 Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Az õ testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az õ elsõszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.
39 E os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 És az Ulám fiai erõs hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók [voltak.]
40 E foram os filhos de Ulão varões heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.