1 Crônicas 24

Hungarian Version (HUN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nádáb és Abihú még atyjuk elõtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 És elosztá õket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az õ tisztök szerint a szolgálatra.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 Eleázár fiai között pedig több fõember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták õket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat fõember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 Eloszták pedig õket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 És beírá õket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi [nemzetségébõl] való íródeák, a király elõtt és a fejedelmek elõtt, Sádók pap elõtt; Ahimélek elõtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfõi elõtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár [nemzetségébõl.]
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 Esék pedig az elsõ sors Jojáribra; a második Jedájára;
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 Ez az õ hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az õ atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül [vala] Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 A [mi illeti] Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fõ.
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 A [Hebron] fiai közül [elsõ] vala []Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 Mérárinak Jaázijától, az õ fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 Mákhlitól [vala] Eleázár, és ennek nem valának fiai.
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 Kistõl: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
29 De Quis: Jerameel.
30 Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az õ családjaik szerint.
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 Ezek is sorsot vetének az õ atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király elõtt, Sádók és Ahimélek elõtt, és a papok és Léviták családfõi elõtt, a fõ a kisebbekkel egyformán.
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.