Zacarias 10
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVI
1 Tínaga mabuha tomo hengedemiru anda holene tu haragola Anduane Homogohanda iba dalu ibilelo ibuhondo ibila lalimu. Anduane Homogohanda hari beraliba ibilaragola ogoniha howa iba dalu ibira haga. Anidagua biragome tomo mbiraleru wali agali bibahendenaga anda hai haga.
1 Peça ao Senhor a chuva de primavera, pois, é o Senhor quem faz o trovão, quem manda a chuva e lhes dá as plantas do campo.
2 Wali agali marume mbirale dama mitangi bialu gime wabini ngaruhondobi maru halaga biaga karuhondobi mani ogoale bulebira lalu langi laga biaga. Ani bialu karia urunime ke̱ howa bi tindule dege lalu ladai biaga. Marume emaga hendenegonaga irane latagi howa bi dewa ke̱ halu laga. Ani lalu tí bayale holeberemi laragola ogoni henene ndo laragome tí genda yu haabo haga. Wali agali ani genda yu howa nogo sibi haru haga nahedagola sibiru ti pugupugu bialu hagahaga biagadagua bialu haga. Ti haru haga mbira nahedagola ti genda yu haabo haga.
2 Porque os ídolos falam mentiras, os adivinhadores têm falsas visões, e contam sonhos enganadores; o consolo que trazem é vão. Por isso o povo vagueia como ovelhas, aflitas pela falta de um pastor.
3 Anduane Homogohanda lalu, Dindi taralime i̱naga wali agali haru kagonaga keba timbuni ho kogo i̱na ti pani mialu bolebero. Yudali ti i̱naga wali agaliore kago i̱ Anduane Homogo Hongo Haiheore kogonigo i̱na ti baya hangu handayaho holebero. Yudali ti i̱naga wai biaga nogo hosi hongohe kaligobi holebira.
3 "Contra os pastores acende-se a minha ira, e contra os líderes eu agirei". Porque o Senhor dos Exércitos cuida de seu rebanho, o povo de Judá. Ele fará dele o seu brioso corcel na batalha.
4 Yuda hameigini uruniha howa kinirubi haru haga agali haguanerubi ami agali haru bamba hagarubi tagira íbu hai howa tigua i̱naga wali agali bayuwa haru holebira.
4 Dele virão a pedra fundamental, e a estaca da tenda, o arco da batalha e os governantes.
5 Ani howa Yuda wali agali tigua tinaga waitigiru balu wayali holebira. Tigua ami agalirume wai bialu tinaga waitigiru tanonaga hariga piaga waru ngagoria bo hengedo wahene ngaligobi ngelolebira. Anduane Homogo ibuni ti heba howa hongo karulape miragola Yudali tigua tinaga waitigi nogo hosini biralu wai ibiraru bibahende bo hilo wahaiore haga bulebira.
5 Juntos serão como guerreiros que pisam a lama das ruas na batalha. Lutarão e derrubarão os cavaleiros porque o Senhor estará com eles.
6 Anduane Homogohanda lalu,
6 "Assim, eu fortalecerei a tribo de Judá e salvarei a casa de José. Eu os restaurarei porque tenho compaixão deles. Eles serão como se eu nunca os tivesse rejeitado, porque eu sou o Senhor, o Deus deles, e lhes responderei.
7 Ainde Isaraelealiru ti hongohe ami agali ale howa
7 Efraim será como um homem poderoso; seu coração se alegrará como se fosse com vinho, seus filhos o verão e se alegrarão; seus corações exultarão no Senhor.
8 I̱na i̱naga wali agaliru bibahende olalu
8 Assobiarei para eles e os ajuntarei, pois eu já os resgatei. Serão numerosos como antes.
9 I̱na ti dindi tara tara kaundia wiaruha garabaya bu helarugoyu
9 Embora eu os espalhe por entre os povos de terras distantes, eles se lembrarão de mim. Criarão seus filhos e voltarão.
10 Wali agali Iyibi dindiha pu karubi Asiria dindiha pu karubi bibahende i̱na haru dai biai holebero.
10 Eu os farei retornar do Egito e os ajuntarei de volta da Assíria. Eu os levarei para as terras de Gileade e do Líbano, e mesmo assim não haverá espaço suficiente para eles.
11 Tigua mani genda yu howa iba li aleme wiapai hayagua
11 Passarei pelo mar da aflição, ferirei o mar revoltoso, e as profundezas do Nilo se secarão. O orgulho da Assíria será abatido e o poder do Egito será derrubado.
12 I̱na i̱naga wali agaliru bayale helonaga mo hongo holebero.
12 Eu os fortalecerei no Senhor, em meu nome marcharão", diz o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.