Jeremias 41
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVT
1 — ausente —
1 Em outubro daquele ano, Ismael, filho de Netanias e neto de Elisama, que era da família real e que havia sido um alto oficial do rei, foi a Mispá com dez homens para se encontrar com Gedalias, filho de Aicam e neto de Safã. Enquanto faziam uma refeição juntos,
2 — ausente —
2 Ismael e os dez homens se levantaram de um salto, puxaram suas espadas e mataram Gedalias, que o rei da Babilônia havia nomeado governador.
3 Ani bialu Isimalehanda Yuda wali agali maru Misiba dindiha Gedalia heba haga bu hearubi homelo bo wahalu Babilono ami agali maru horo ogoningi Misibani bu hearubi homelo bo wahalu bini.
3 Ismael também matou todos os soldados judeus e babilônios que estavam com Gedalias em Mispá.
4 Horo mendengi wali agali bu hearume Gedalia homaya manda nabi heaore
4 No dia seguinte, antes que alguém soubesse do assassinato de Gedalias,
5 agali pira halira (80) Segeme tanoalibi Silo tanoalibi Samaria tanoalibi Misiba tano kawareni hariga wiadagua ibini. Tigua lomabu mulenaga widirubi ira hagua ngabilo lomabu delaga inisenesi wiarubi Anduane Homogohondo lomabu mule Yarusaleme yalu pole pialu hene. Agali uruni tigua daraho kama lowa mo walia halu tinaga aga budabaga bini karuleru tinaga angari minu dogaiheru tininaga tingini darama ibilo minu podagabiru ibini.
5 oitenta homens chegaram de Siquém, Siló e Samaria para adorar no templo do S enhor . Tinham raspado a cabeça, rasgado as roupas e se cortado e traziam ofertas de cereal e incenso.
6 Isimale ibugua agali uruni ibira layago hale howa Misiba yu wahalu ti harigani lola hole pene. Agali urunime ibubi nde ti baba daraho kabe toba helonaga dugu bima harigani lola hole pene. Ibugua puwa tihondo lalu, Tígua Gedalia hondo ibidaba, lene.
6 Ismael, filho de Netanias, saiu de Mispá e foi ao encontro deles, chorando ao longo do caminho. Quando os encontrou, disse: “Venham e vejam o que aconteceu a Gedalias, filho de Aicam”.
7 Ani laya handala ti tanoha anda pialu hearia Isimale halu ibunaga agali biarume agali ibiyaru maru homelo bo waha tinaga tingini tanoha iba berelo uli tombo wini wiagoha bape haga bini.
7 Assim que todos entraram na cidade, Ismael e os homens que o acompanhavam mataram setenta deles e jogaram os corpos numa cisterna.
8 Ani biyagola agali o bayadaru aria pirali hangu yu waheneyago tigua Isimalehondo lalu, Iname tomo dewaore widirubi balirubi olibe lini welibi mone ibanebi dangi teha do kamago í̠ mo nguluma̱ya ina ba nabi wahabe, lene. Ani layago hale howa Isimale ibugua agali pirali uruni nabe wahene.
8 Os outros dez sobreviveram, pois haviam convencido Ismael a soltá-los ao prometer lhes trazer os suprimentos de trigo, cevada, azeite e mel que haviam escondido.
9 Iba uli ogoni bamba Misiba tanoha Isaraeleali Kini Basanaga ami agalime wai ibalu ho hagirabu yaanda hayagola wali agali tano ogoniha hearu ti iba biraabo helonaga Yudali Kini Asahanda tombo wini. Isimalebi ibunaga agali biarumebi Gedalia halu wali agali bo paya biyaru bibahendenaga tingini mo yu puwa iba biraga uli ogoniha wu to̱lelene.
9 A cisterna em que Ismael jogou os corpos dos homens que ele assassinou era a grande cisterna cavada pelo rei Asa, quando ele fortificou a cidade para se defender de Baasa, rei de Israel. Ismael, filho de Netanias, a encheu de cadáveres.
10 Ani biai halu mani Isimalehanda Yudanaga kini biago wane berearubi wali agali maru Misibaha bu hearubi minu yalu pene. Wali agali uruni Babilononaga ami haru haga agali haguane Nebusaradanahanda ti garabaya helo yalu nape yu wahalu Gedaliahanda Misibani handayaho helo helene. Isimalebi ibunaga agali biarubi ti Misiba yu wahalu hariga Amono dindihayagi peadagua pole pialu hene.
10 Então Ismael prendeu as filhas do rei e outras pessoas que Nebuzaradã, capitão da guarda, havia deixado em Mispá aos cuidados de Gedalias. Ismael partiu para a terra de Amom levando os prisioneiros.
11 Ani pialu peagola Karea igini Yohananabi Yuda ami haru haga agali haguane marubi Isimalehanda mana ko ogoni biya layago hale hai hene.
11 Quando Joanã, filho de Careá, e os outros comandantes que o acompanhavam souberam dos crimes de Ismael,
12 Tigua hale howa tinaga ami agali bu hearu haru halu Isimale baba wai bule haruru talima pene. Talima pugu pugu bialu Gibeono tanoha iba kuyama timbuni bereagoria pialu hearia tali minini.
12 reuniram todos os seus soldados e partiram para lutar contra ele. Eles o alcançaram no grande açude perto de Gibeom.
13 Ani tali minayagola wali agali Isimalehanda Misiba howa minu yalu ibiyarume Yohanana halu agali haguane maru biaru ibiyago de hondowa turu timbuni hene.
13 O povo que Ismael tinha capturado gritou de alegria quando viu Joanã e os outros comandantes.
14 Tigua ani hondowa Isimale yu wahalu Yohanana hearia gerai lalu ibida dai biai hene.
14 Todos os prisioneiros de Mispá escaparam e começaram a ajudar Joanã.
15 Ani biyagola Yohanana halu ibunaga agali biarume Isimale minule bialu hearia Isimale ibu ibunaga agali halirali hangu haru halu ibida pialu Amono dindiha pene.
15 Enquanto isso, Ismael e oito dos homens que estavam com ele escaparam de Joanã e foram para a terra de Amom.
16 Ani biya handala Yohananabi ami agali haru haga biarubi tigua Misiba wali agali Isimale giha hearia minu yu dai biyaru haru halu Gibeono tano wahalu pene. Ami agali marubi agali marubi wali waneiginirubi kini aria bu hearunaga biabe biahagarubi uruni ti haru pene.
16 Então Joanã, filho de Careá, e os outros comandantes levaram todo o povo que tinham resgatado em Gibeom: os soldados, as mulheres, as crianças e os oficiais do palácio que Ismael havia capturado em Mispá depois de matar Gedalias.
17 — ausente —
17 Foram todos para o povoado de Gerute-Quimã, perto de Belém, de onde planejavam fugir para o Egito.
18 — ausente —
18 Tinham medo daquilo que os babilônios fariam quando soubessem que Ismael havia assassinado Gedalias, o governador nomeado pelo rei da Babilônia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.