Isaías 20

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Asirianaga Kini Sagonohanda bia layadagua ibunaga ami haru haga agali haguane heagome Asiria ami hearu haru halu Pilidia dindiha Asadodo tano wiagoria wai bule pene.
1 No ano em que veio Tartã a Asdode, enviando-o Sargão, rei da Assíria, e guerreou contra Asdode, e a tomou,
2 Ala Asirialime wai ogoni bule ibulebira lalu manane Emoso igini Aisaiahondo mo walia henego mali tebira peagola ogoningi lola hene. Aisaia ibugua aga mbege nu ale daligani karulo heago golo wahalu ibunaga ge subi golo wahalu mbira nakarule ibagabu hene. Aisaia ibugua Anduane Homogohanda ibuhondo bi layago hale howa bibe lalu lamiyadagua ani bialu hene.
2 falou o Senhor , pelo mesmo tempo, pelo ministério de Isaías, filho de Amoz, dizendo: Vai, solta o cilício de teus lombos e descalça os sapatos dos teus pés. E assim o fez, indo nu e descalço.
3 Asiriali tigua Asadodo tano karulo heagola Anduane Homogohanda lalu, Mali tebirani i̱naga biabe biahaga agali Aisaia ibu agabi ge subi mbira karu nale bame ibagabu hayagoni. Ani biyadagoni Iyibi wali agali bu karu tiha tagira ibulebirago mananebi Sudana dindiha bu karu tiha tagira ibulebirago mananebi walia hayagoni.
3 Então, disse o Senhor : Assim como o meu servo Isaías andou três anos nu e descalço, por sinal e prodígio sobre o Egito e sobre a Etiópia,
4 Asirianaga kini kagome pialu Iyibi Sudanala baba wai buwa wandari igiri daliahe bu karubi wali agali wahe bu karubi bibahende garabaya bu yalu dindi tara tara ngaruha haru piai holebira. Wali agali uruni ti garabaya haru pialu howa ge subi agabi mbira karu naleore polebira. Ti tibabeore howa poragome Iyibi dindini taga timbuni holene mo yu anda ibulebira.
4 assim o rei da Assíria levará em cativeiro os presos do Egito e os exilados da Etiópia, tanto moços como velhos, nus, e descalços, e com as nádegas descobertas, para vergonha do Egito.
5 Wali agali maru Sudanalime ti biamogo bilo lowa hana ho hagarubi Iyibi dindi mini lene timbuniore mbira ngagoni lo mandabu hagarubi tigua dindi timbuni ogonilabo mo ko harago de hondowa mogo timbuni lalu miniha genda holebira.
5 E assombrar-se-ão e envergonhar-se-ão, por causa dos etíopes, sua esperança, e dos egípcios, sua glória.
6 Horo ogoningi wali agali Pilidia dindiha iba solowara ange ange paluyu pedaru tigua tini laedene bialu lalu, Ayali-o Asirialime ina baba wai bule ibirangi agali hongohe dindi kira ogoniha karume ina pele ngule ibidaba lole mandabu harimago. Ai de handa mbirali ina biamogo bulene mbira naheda. Dindi hongohe kira biagolabo bo podo wahayadagoni ndobe. Anigo ina Asirialirunaga ayu tibu ne gadele ngagoria howa yo pialu polene nakarulape kamagoni ndobe, lolebira laya, lalu Aisaiahanda lene.
6 Então, dirão os moradores desta ilha, naquele dia: Vede que tal é a nossa esperança, aquilo que buscamos por socorro, para nos livrarmos da face do rei da Assíria! Como, pois, escaparemos nós?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.