Cânticos 3

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I̱na mbi bibahendengi i̱ninaga dagiani paluwa paliahondo nahe
1 Durante as noites, no meu leito, busquei aquele que meu coração ama; procurei-o, sem o encontrar.
2 Ai emagaha dege i̱ heyalu puwa tano wiagoha ibagabume halu ibu taya bialu haruya.
2 Vou levantar-me e percorrer a cidade, as ruas e as praças, em busca daquele que meu coração ama; procurei-o, sem o encontrar.
3 Tanoha mamage haga agali hearume i̱ de handaya.
3 Os guardas encontraram-me quando faziam sua ronda na cidade. Vistes acaso aquele que meu coração ama?
4 I̱na ti yu wahalu pialu hewaria nde aube tobane buwa i̱ lawini biago pialu hearia handa walia haru.
4 Mal passara por eles, encontrei aquele que meu coração ama. Segurei-o, e não o largarei antes que o tenha introduzido na casa de minha mãe, no quarto daquela que me concebeu.
5 Yarusaleme waliru-o tígua nogo gabua mini dia karu mitangi bialu
5 - Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e corças dos campos, não desperteis nem perturbeis o amor, antes que ele o queira.
6 Dindi ko iba dalu naibaga ngagoha howa ibiragoni agiledabe.
6 - Que é aquilo que sobe do deserto como colunas de fumaça, exalando o perfume de mirra e de incenso, e de todos os aromas dos mercadores?
7 Dagia bayalego agalime áyu dege mo yalu ibirago de handa.
7 É a liteira de Salomão, escoltada por sessenta guerreiros, sessenta valentes de Israel;
8 Ami agali uruni ti abale howa wai biagane mugubeore ka.
8 todos hábeis manejadores de espada, e exercitados no combate; cada um deles leva a espada ao lado por causa dos terrores noturnos.
9 Solomono ibu kininaga biragane dagiani berelalu yalu ibira.
9 O rei Salomão mandou fazer para si uma liteira de madeira do Líbano.
10 Dagia ogoninaga gene silibame wabu heleya.
10 Suas colunas são feitas de prata, seu encosto de ouro, seu assento de púrpura. O interior é bordado pelo amor das filhas de Jerusalém.
11 Yarusaleme wali bedemiru-o tí Kini Solomono de hondole ibidaba.
11 Saí, ó filhas de Sião, contemplai o rei Salomão, ostentando o diadema recebido de sua mãe no dia de suas núpcias, no dia da alegria de seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.