2 Crônicas 26
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH
1 Yudali bu hearume Amasaia hora howa ibu igini Usia ibu aba henegoria kini ha aribia helo dabo helene. Usia ibu mali pira mbirani waragaria (16) hayagola Yudanaga kini hene.
1 No lugar de Amazias o povo de Judá pôs como rei o seu filho Uzias, que tinha dezesseis anos de idade.
2 Ibu aba Amasaia homayagola ibu kini howa ibugua wai timbuni bialu tano mbira mini Elada winigoria ogoni waitigirunaga giha howa ibuni mo yu dai bini. Ani bialu tano ogoniha mbirale giala hole bu wiaruni mo tiga bialu lone arema bialu hene.
2 Depois da morte do pai, Uzias reconquistou e construiu de novo a cidade de Elate.
3 Usia ibu ai̱yahanda ibu taba heneneyangi howa hama ibinigo ibunaga mali pira mbirani waragaria (16) hayagola ibu kini howa ibugua mali pira duriani kira (52) Yarusaleme tanoha haru hene. Ibu ai̱ya Yarusaleme wali mini Yagolia berene.
3 Uzias se tornou rei aos dezesseis anos de idade. Ele governou cinquenta e dois anos em Jerusalém. A sua mãe se chamava Jecolias e era da cidade de Jerusalém.
4 Usia ibugua Anduane Homogo turu helo ibunaga deni howa mana bayale ibu aba Amasaiahanda bialu haga wiadagua talialu bialu haga hene.
4 Seguindo o exemplo do seu pai, Uzias fez aquilo que agrada a Deus, o Senhor .
5 Segaraiahanda Kini Usia mini mandaru talebu miaga heangi Usia ibugua Anduane Homogo mana bayuwa talialu biaga hene. Ani bialu heangi Ngode Datagaliwabehanda ibuhondo turu halu biamogo bini.
5 Enquanto Zacarias viveu, Uzias serviu a Deus fielmente, pois Zacarias o ensinou a respeitar o Senhor . Durante esse tempo Deus o abençoou.
6 Ani biaga howa Usia ibugua Pilidiali baba wai bu pialu wayali howa Gada tanobi Yabane tanobi Asadodo tanobi tano uruninaga ege pabe biaru gialo wahene. Ani buwa Asadodo kawareha Pilidia dindi maruha tano gahenge wabialu ege to̱le̱ pabe bigi bini.
6 Uzias fez guerra contra os filisteus e derrubou as muralhas das cidades de Gate, de Jâmnia e de Asdode; depois construiu cidades protegidas por muralhas perto de Asdode e em outros lugares da região dos filisteus.
7 Ngode Datagaliwabehanda Usia biamogo timbuniore biyagola ibugua Pilidialibi Meunualibi Arebiali Gurubala tanoha henerubi bibahende bo podalu wayali hene.
7 Deus o ajudou a derrotar os filisteus, os árabes que moravam em Gur-Baal e os meunitas.
8 Usia ibu hongo timbuniore hayagola Amonoalirume ibu andaneha howa ibuhondo dagisi muni miaga hene. Wali agali hapara para bu hearume ibu agali mini lene lalu Iyibi dindihayagi wali agali bu hearumebi ani laga hene.
8 O poder de Uzias aumentou, e a sua fama se espalhou até o Egito; e os amonitas lhe pagavam impostos.
9 Usiahanda Yarusalemeha wai mamage anda lu ege pabeni panga mini Pau Lagane Panga heagoriabi Uliyane Panga heagoriabi pabe bu mabu bini heagoriabi bialu mamage helo mo hongo hene.
9 A fim de tornar mais fortes as muralhas de Jerusalém, Uzias construiu torres no Portão da Esquina, no Portão do Vale e no lugar onde a muralha faz esquina.
10 Ibugua dindi ko dalu naibagahabi wai mamage haga anda luni bigi bini. Ibunaga nogo tara tara dewaore hininigo ti iba karulape nelonaga ibugua iba uli dewa dindi bare barehabi dindi bugubugu wiaruhabi tombo wigi bini. Usiahanda e hongolene hame timbuni lowa ibunaga biabe biahaga wali agalime pu mbira mini gerebi mabu barehabi dindi bayale ibane berehabi bilo helaga bini.
10 Construiu também torres de vigia nos campos e abriu uma porção de poços, pois tinha muito gado, tanto nas planícies como nos planaltos de Judá. Tinha também homens trabalhando nas plantações de uvas e nas hortas das regiões montanhosas e nos campos férteis, pois se interessava pela agricultura.
11 Usia ibunaga ami agali dewaore wai biagane mana mandabi hongohe bayaleore hene. Usiahanda ibunaga beba gili bia dagala biaga agali Yaiele Maseala libugua biabe ogoni bilo agali mbira Hananaia ibugua libu haru hene.
11 Uzias tinha um exército de homens prontos para a guerra; eles marchavam para a batalha em grupos organizados de acordo com as listas que estavam aos cuidados do escrivão Jeiel e do oficial Maaseias. O chefe desses dois homens era Hananias, um dos generais do rei.
12 — ausente —
12 O exército era comandado por dois mil e seiscentos chefes de famílias, todos eles soldados valentes.
13 — ausente —
13 Eles comandavam um exército poderoso de trezentos e sete mil e quinhentos soldados, que estava à disposição do rei nas suas lutas contra os seus inimigos.
14 Usiahanda ami agalihondo yandarebi humbibi mandabi tingini dambi haganebi danda timubi ege to̱le̱ ba amu holenebi miaga bini.
14 Uzias armou os seus soldados com escudos , lanças, capacetes, couraças , arcos e flechas, e fundas para atirar pedras.
15 Yarusalemeha agali mandabi maru hearume wai pabeha howa timubi to̱le̱ timbunibi hono gerela howa ba amu holenaga gurayagu̱ ale wabiaga hene. Anduane Homogohanda Usia biamogo timbuniore biaabo hayagola ibu hongoore haabo howa dindi bibahendeha wali agalime Usia ibu mini leneore ka laga hene.
15 Em Jerusalém os seus engenheiros construíram máquinas de guerra que eram postas nas torres e nas esquinas das muralhas, a fim de atirarem flechas e pedras grandes. A fama de Uzias se espalhou por toda parte. E ele se tornou muito poderoso, pois Deus o ajudava.
16 Usia ibu agali hongohe heagola ibunaga mine holeneme ibuni mo ko hene. Ibugua Anduane Homogo ibunaga Ngode Datagaliwabe yo handalu ira hagua ngabilo mini inisenesi loma binigo delaga dabuni delole Anduane Homogonaga andaha pene.
16 Porém, quando se tornou assim poderoso, Uzias ficou cheio de orgulho, e essa foi a sua desgraça. Ele pecou contra o Senhor , seu Deus, pois entrou no Templo para queimar incenso no altar do incenso.
17 Loma binigo mo miaga agali pira halira (80) Asaraia heba Usia haruru pene.
17 O Grande Sacerdote Azarias e oitenta sacerdotes corajosos entraram atrás do rei
18 Ani haruru puwa tigua ibuhondo lalu, Usia-o í̠na ira hagua ngabilo inisenesi Anduane Homogohondo delolene nawiorego loma binigo mo miaga Arono aguanene kamaru iname dege ani bulenaga loma bini kama. Anduane Homogonaga mana puguarigo ibugua í̠ biamogo nabulebira. Í̠ ibunaga anda loma binigo ogoriani howa abale tagira pu, lene.
18 e o enfrentaram, dizendo: — Ó rei, o senhor não pode queimar incenso ao
19 Usia ibu inisenesi delagane be yalu lomabu delagane dabu kawareni heyu howa ibugua loma binigo mo miaga biaruhondo keba timbuni hene. Keba timbuni ho hearia ibunaga wanakuini ge hamua ale tagira ibini.
19 Ao ouvir isso, Uzias ficou furioso com os sacerdotes. Ele estava ali no Templo, perto do altar do incenso, segurando o queimador de incenso. E, no momento em que ficou furioso, uma doença contagiosa da pele apareceu na sua testa.
20 Ani biyagola Asaraiabi loma binigo mo miaga maru biarubi Usia handawa bialu mogo timbuni lowa ibuhondo abale tagira pu lene. Anduane Homogohanda pani ngiyago hondowa Usia ibu abaleore tagira pene.
20 Azarias e os sacerdotes, vendo que ele estava com aquela terrível doença, o expulsaram imediatamente do Templo. E ele mesmo tratou de sair depressa, pois o Senhor Deus o havia castigado.
21 Ge hamua ale ogoni dabi habe naheore bu haabo haganego Usia ibu kini andaga yu wahalu ibuni hangu anda mendeha hama pialu Anduane Homogonaga andahabi pobe nahe hene. Ani hayagola ibu igini Yodamahanda kininaga biabe bulene wiaru bialu kini andagabi Yuda dindi bibahendebi ibuni handaya ho hene.
21 O rei Uzias sofreu dessa doença até morrer. E, por ter ficado impuro , ele morava numa casa separada e ficou proibido de entrar no Templo. O seu filho Jotão era quem mandava no palácio e governava o país.
22 Biabe maru Kini Usiahanda bialu henedarunaga Anduane Homogonaga mana latagi haga Emoso igini Aisaia ibugua mbuga mbira ngagoha gilibu winigo nga.
22 Todas as outras coisas que Uzias fez, desde o começo até o fim do seu reinado, foram escritas pelo profeta Isaías, filho de Amoz.
23 Kini Usia homayagola tigua ibu ge hamua ale biyago hondowa ibu kini hora hagaha ndo ibu mamaliru hora haga dindi wini wiagoha dege hora hene. Ani hora hayagola ibu igini Yodamahanda ibu aba henegoria Yuda dindiha kini ha aribia hene.
23 Uzias morreu e foi sepultado no cemitério dos reis em Jerusalém, mas não nos túmulos dos reis, por causa da sua doença. E o seu filho Jotão ficou no lugar dele como rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.