2 Tessalonicenses 1

Yuusa chichame yaunchukia tura yamaram chichamjai aarmau (HUBNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Wika Pablowaitjai. Wii, Silvano, Timoteo, nujaimak atum yaakat Tesalónicanam matsamin ainatirmin, Jesucristonam surumankarum Yuusjai iruuntrau asaakrumin, juna papiin aatjarme.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Ina apari Yuus, ina apuri Jesucristojai wait anentrama asa, atumnasha pegker pujutan amasarti.
2 Graça e paz a vós da parte de Deus nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Yatsur ainata, atumsha Cristowapita uwemtikramainka tau asaakrumin, ika Yuus seakrika atum pachisa maake tusarke amainaitji. Cristo enentaimtutnumsha yaunchuk enentaimtujakmau nagkasarum, tura anenaitcha imanisrumek aneniakrum pujarme.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Nui ika chikich yaaktanmaya Yuusa nemarin ainanam chichakrisha, atum ememattsa: Nitaka iturchatnum pujuinak waitainaksha, Cristonak enentaimtuinak emematainak, shir nemarainawai tusar etserji.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais;
5 Turasha Yuus atumnaka tsagkamramkau asamtai, ni umirkurum Jesucristo taakai nina inamtairin pujusmij tusarum waitarme.
5 Prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Turasha Yuuska pegkeraiti, tuma asa atumin waitkarmainancha ni waitkastinaiti.
6 Se de fato é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Ina apuri Jesús nayaimpinmaya shuar senchirtin ainajai winak tsaaptin wincha kinarpatin atinaiti. Tura Yuus atum waittsau ainatirmin ijai ayamtikramsatnaitji.
7 E a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu com os anjos do seu poder,
8 Turutmak Yuusan umirtan nakitin ainan, tura ina apuri Jesucristo chichamencha umirkacharu ainan waittan susatnaiti.
8 Com labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Nitaka waitat nagkankashtinnum ajapamu asar, tuke waittsatin ainawai. Apu Jesucristo ni senchirin iwainaka takamunka, pujutnaksha wainkashtin ainawai.
9 Os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, longe da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Tura ina apuri winak ni senchirin iwainaktinaiti, tumakai ashi nina nemarin aina emematainak shir aneasar iisartinaiti. Tura atum ii etsermau nekaspapita tinu asarum, nu tsawantaika nitajai iruuntrarum ememattin ainarme.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos, e para se fazer admirável naquele dia em todos os que crêem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Yuus atumnaka winau arti tusa etegtamrauwaitrume. Turutma asamtai ame wakeram tumasag pegker pujuinak, amina senchirmijai nita pegkeran takasartasa wakeruina nunaka takasarti tusam yaigkarta tusar atum pachisar Yuus tuke aujeaji.
11 Por isso também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra todo o desejo da sua bondade, e a obra da fé com poder;
12 Ina apari Yuus, ina apuri Jesucristosha wait anentramrau asa, pegker amajtamsattarme. Tura chikich shuar aina atum tumakrumin waitmakar Jesúsan nekas umirnapi ainawa tusar nitasha wakerutmakarti. Nuna tumainak atum shir pujamun waitmau asar, ina apuri Jesúsnasha emematiarti.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.