2 Timóteo 3

Huambisa NT (HUB_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Timoteowa, jusha nekamainaitme: Nugka mesertin jeatsaig nukap waitamu atinaiti.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Shuar ainaka ima ninunak enentaimtiartinaiti, suri, kuitnak enentaimtin, ememau, ima nigki anenmamin, Yuusnasha pachisar pegkerchau chicharin, ni aparincha umirchau, Yuusnasha maaketi tichau artinaiti.
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Tura chikich ainancha wait anenchau, chichaman tsanumin, nuwanak wekaitin, chikich shuarnasha waitkau, shuar pegker aina kajertai artinaiti.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 Tura ni patainak waitkasarti tusa chikich shuarnum surin, pegkerchau takatnasha araantus enentaimchau, nigki emematmamin, Yuusan enentaimtutsuk nita wakeramunak yujariartinaiti.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Jesucriston umirnujai metek iwainmamiartinaiti, turasha nita takamurigka Criston umirnusha urukua amainaita nujai metekka achartinaiti. Shuar tumau ainajaigka iruuntraipa.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Nu shuar ainaka jeanam wayawar, nuwa shir enentaimkachu asar, tunaun takau ainan tsanuinawai.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Nu nuwa ainaka chicham nekasa nuna unuimartajai tuinawai, turasha chicham nekasa nunaka unuimainatsui.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Nu shuar ainaka chicham nekasa nunaka nakitainawai. Tura tunau takatan enentaimtuinak Yuusan nekaspapita tuinatsui. Yaunchuk iwishin Janes, Jambrésjai Moisésa shuari ajakarua numamtuketi.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Turasha ashi shuar aina nita tsanukratmaun nekaina asarmatai, yaunchuk jimar iwishin Moisésjai shuarmania jakua numamtuk asar, nita tsanukratku takamurinka emtikachartin ainawai.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Turasha ameka wii jintinkartuamua nuke shir nekame. Ameka wii Yuusan umiru asan, pegkeran takaj nuke takame. Shuar ainan ashi anea asan, jintintiamsha wári unuimainachkaisha inaiyatsuj nuke ameka nekame. Tura shuar aina pegkerchau amajtuinakaisha Yuusa chichamen jintinkartutnaka inaiyatsuj nuka ameka nekame.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Tura Antioquíanmaya, Iconionmaya, Listranmayasha, iman yaaktanmaya wina pataturkar waitkarainakaisha, katsuntrauwaitaj nuka ameka shir nekame. Turasha winaka Yuus ayamrutkauwaiti.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Ashi shuar Jesucristojai pujut pegkernum pujustaj tuinaka waitkam artinaiti.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Turasha shuar tunau tura chikichan tsanu ainaka chikich tsanuam nu senchi tunau jainawai.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Timoteowa, ameka kakaram pujusam, ameka iturchat enentaimtsuk chicham nekasa nu unuimarmauka metek umikta. Ameka yainiyampa unuimarmiam nuka nekame.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Ameka uchiich asamek, Yuusa chichame pegkera nu, amina nekamtikramawa nuka, tura Jesucristo nekaspapita tamaunam uwemna nusha antukuitme.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Ju chichama junaka Yuus enentaimtikmau asa, shuar aina aararuiti. Yuus nina chichamen shuar ainatin jintinkartuattsa, tura tunau takamuncha nekamtikartuattsa, tura tunau takatsuk pujutnasha nekamtikramattsa aamtikrauwaiti.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 Tuma asamtai Yuus nemarin ainatika ashi ni timauwa turusrik umirmainaitji, turakur ashi pegker aina takamainaitji.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.