2 João 1
Huambisa NT (HUB_WBT) vs NTLH
1 Wii Jesucristonam surumankau ainan apuri asan, umaaru, ame Yuus etegkamuitam nuna, amina uchiram ainajai juna papiin aatjame. Wisha atumnaka nekas aneajrume, tura ima wikika aneatsjarme, shuar Yuusa chichamen nekasa nuna nekaawaru aina nusha ashi anenmainawai.
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 Tura chicham nekasa nu inii tuke atina nuna nekaspapita tau asan, wika atumnaka aneajrume.
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Ina Apari Yuus, tura ina apuri Jesucristo, Yuusa uchiriya nusha, kuitamramuk wait anentrama asa, chicham nekasa nu nekau asaakrumin, chikichjaisha anenaitarma tusa, shir agkan pujuta nuna amasarti.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 Tura atumin uchiri aina ina apari Yuus chicham nekasa nu umiktarma tusa turammauwa nuna imatiksag umirainawai tamaun antukan, shir aneasmajai.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 Yamai, umaaru, yamaram chicham umiktinan aatchayatan ina yaunchuk yama nagkamchak arutrama jakua nunak, chikich ainajaisha anenaimi tusan tajame.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 Tura atum yama nagkamchakrum chicham umiktin antukuitrum nuka juwaiti: Shir anenaisrum pujustarma. Tura chicham umiktarma tusa Yuus timauwa nu metek umiakrika anenaimainaitji.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 Tsanumin aina Jesucristo shuarnum akinawaiti tusa tuinachu nukap yujainawai. Nuna tuinatsu nuka tsanumin asar, Cristo shuari ainawai.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Tumau asar atumin tsanurmainakai, Yuus takatan amasmauwa nu emegkakrum, ni suramsatna nusha megkaakairum kuitammamatarma.
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Tura Cristo jintinkartuamua nunak jintinkartutsuk iwaak jintinkartauka Yuusnauchauwaiti. Antsu shuar Cristo jintinkartuamurinak tuke jintinkartauka Yuusjai, tura nina uchirijai pujawai.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Chikichik shuarkesha atumin iistasan winajai tusa tarutrama Cristo jintinkartuamua nunak jintinkartutsuk, chikich chichaman jintintramattsa wakerakaigka, atum iruuntainmagka awayaawairpa, tura nujaigka chichasairpa.
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 Shuar nujai chichaaka, ni pegkerchau jintinkartutairin utsumamain asamtai, nunaka tajarme.
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 Atumin aatmain chicham nukap arutui. Turasha papiiya jui aatnaka nakitajai. Antsu atumin tana, shir atumjai igkuniasan chichastasan wakerajai. Nu tumakur shir enentaimtunaisar pujumainaitji.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 Ame kaimi uchiri aina Yuus etegkramua nu chichaman akupturmainawai. Maake, nunis atii.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.